Übersetzung von "verkürzen die Frist" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Frist - Übersetzung : Verkürzen - Übersetzung : Frist - Übersetzung : Verkürzen die Frist - Übersetzung : Frist - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich beantrage also, diese Frist bis zur nächsten Plenartagung zu verkürzen. | I ask you to excuse this rather messy procedure, but the reason is that the Commis sion is clearly in a position today to give us some information which the committee should have had much earlier. |
Die Kommission würde diese Frist gern verkürzen, doch scheint dies derzeit aus verschiedenen Gründen nicht machbar. | The Commission would certainly prefer to be able to reduce this time limit. However, this seems at present not feasible for different reasons. |
In der Verordnung wird vorgeschlagen , diese Frist auf 70 Tage nach Ende des Bezugszeitraums zu verkürzen . | The Regulation proposes to reduce this delay to 70 days after the end of the reference period . |
Der Vorsitz kann diese Frist im Einvernehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um besonderen Umständen Rechnung zu tragen. | Once the text is agreed, the decision, the opinion, the recommendation or the report shall be signed by the Chair and authenticated by the Secretaries. |
Der Vorsitz kann diese Frist im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um besonderen Umständen Rechnung zu tragen. | Once the text is agreed, the decision or the recommendation shall be signed by the Chair and authenticated by the Secretaries. |
Der Vorsitz kann diese Frist im Einvernehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um besonderen Umständen Rechnung zu tragen. | Once the text is agreed, the decision or the recommendation shall be signed by the Chair and authenticated by the Secretaries. |
Der Vorsitz kann diese Frist im Einvernehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um besonderen Umständen Rechnung zu tragen. | The Chair may reduce that time limit, in consultation with the Parties, in order to take account of special circumstances. |
Der Vorsitz kann diese Frist im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um besonderen Umständen Rechnung zu tragen. | Once the text is agreed, the decision, the opinion, the recommendation or the report shall be signed by the Chair and authenticated by the Secretaries. |
Der Vorsitz kann diese Frist im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um besonderen Umständen Rechnung zu tragen. | Once the text is agreed, the decision or the report shall be signed by the Chair and authenticated by the Secretaries. |
Die Beschaffungsstelle kann die die gemäß Absatz 3 festgesetzte Frist für die Angebotsabgabe in folgenden Fällen auf nicht weniger als zehn Tage verkürzen | provide, by the commencement of the time period for tendering, at least the information in Article 124(2)(c), (d), (e), (h) and (i) to the qualified suppliers that it notifies as specified in Article 128(3)(b). |
Jeder Versuch, diese Frist zu verkürzen, schraubt die Kosten in die Höhe, wenn auch nicht in dem von Frau Jackson angekündigtem Maße. | Any attempt to compress this time will result in spiralling costs if not quite as much as Mrs Jackson says. |
Das Sekretariat kann die in Absatz 1 genannte Frist im Einvernehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um die Erfordernisse des Einzelfalls zu berücksichtigen. | With the agreement of the Parties, the secretariat may shorten the time limit specified in paragraph 1 in order to take account of the requirements of a particular case. |
Der Vorsitz kann die vorstehend genannte Frist im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um den Erfordernissen des Einzelfalls gerecht zu werden. | The Chair may reduce the aforementioned time limit in order to take account of the requirements of a particular case, in consultation with the Parties. |
Der Vorsitz kann die vorstehend genannte Frist im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um den Erfordernissen des Einzelfalls gerecht zu werden. | The acts of the Association Council, within the meaning of Article 463(1) of the Agreement, shall be entitled Decision or Recommendation respectively, followed by a serial number, the date of their adoption and a description of their subject matter. |
Der Vorsitz kann die vorstehend genannte Frist im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um den Erfordernissen des Einzelfalls gerecht zu werden. | The acts of the Association Council, within the meaning of Article 406(1) of the Agreement, shall be entitled Decision or Recommendation respectively, followed by a serial number, the date of their adoption and a description of their subject matter. |
Der Vorsitz kann die vorstehend genannte Frist im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um den Erfordernissen des Einzelfalls gerecht zu werden. | The Chair may reduce, in consultation with the Parties, the aforementioned time limit in order to take account of the requirements of a particular case. |
Der Vorsitz des Gemischten Ausschusses kann diese Frist im Benehmen mit den Vertragsparteien verkürzen, um besonderen Umständen Rechnung zu tragen. | The Chair of the Joint Committee may, in consultation with the Parties, reduce that time limit, in order to take account of special circumstances. |
Eine Vertragspartei kann den Vorsitzenden darum ersuchen, die in Absatz 2 genannte Frist zu verkürzen, um der Dringlichkeit eines besonderen Falles Rechnung zu tragen. | A party may request the Chairman to shorten the periods of notice referred to in paragraph 2 to take account of the urgency of a particular matter. |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | WOE TO THOSE who give short measure, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the stinters who, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe Unto the scrimpers |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to Al Mutaffifin those who give less in measure and weight (decrease the rights of others) , |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the defrauders. |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the stinters |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe unto the defrauders |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the defrauders, who use short measures, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the diminishers, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to those who give less than due , |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the defrauders, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to those who give short measure, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to those that deal in fraud, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | WOE TO THOSE who give short measure, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the stinters who, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe Unto the scrimpers |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to Al Mutaffifin those who give less in measure and weight (decrease the rights of others) , |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the defrauders. |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the stinters |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe unto the defrauders |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the defrauders, who use short measures, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the diminishers, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to those who give less than due , |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), |
Verwandte Suchanfragen : Verkürzen Die Zeit - Verkürzen Die Dauer - Verkürzen Die Zeit - Verkürzen Die Sitzung - Verkürzen Die Lücke - Die Frist - Verkürzen Unten - Kann Verkürzen - Kann Verkürzen - Verkürzen Bruch - Frist Für Die - Für Die Frist - Erfüllen Die Frist