Übersetzung von "vereiteln einen Anspruch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Vereiteln - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Vereiteln - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Vereiteln einen Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Öffentlichkeit hat darauf einen Anspruch.
The public is entitled to this.
Sie werden nichts vereiteln können.
Surely they cannot get away.
Sie werden nichts vereiteln können.
Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's Punishment).
Sie werden nichts vereiteln können.
They will not escape.
Sie werden nichts vereiteln können.
Surely, they, can never overcome Us!
Sie werden nichts vereiteln können.
Lo! they cannot escape.
Sie werden nichts vereiteln können.
Indeed, they cannot frustrate His power .
Sie werden nichts vereiteln können.
They cannot frustrate Me.
Sie werden nichts vereiteln können.
Indeed, they will not cause failure to Allah .
Sie werden nichts vereiteln können.
They have not the power to do so.
Juni In der Schlacht von Trois Rivières vereiteln die Briten einen Gegenangriff der amerikanischen Armee.
June 8 American Revolution Battle of Trois Rivières The invading American Continental Army is driven back at Trois Rivières, Quebec.
Der Anspruch auf einen Postuniversaldienst ist gewährleistet.
Penitentiaries
Und sie können es nicht vereiteln.
They cannot get the better (of Us).
Und sie können es nicht vereiteln.
They will be utterly unable to frustrate (Us).
Und sie können es nicht vereiteln.
They will not be able to challenge God.
Ich sage, sie haben einen Anspruch auf Solidarität.
I say they have a right to solidarity.
Was für einen Anspruch haben diese Leute darauf?
What sort of claim do those people have?
Alle Versicherten können einen entsprechenden Anspruch geltend machen.
All subscribers may apply.
Ihr könnt auf der Erde nichts vereiteln.
And you will not cause failure to Allah upon the earth.
Ihr könnt auf der Erde nichts vereiteln.
you cannot escape Him anywhere on earth.
Auch darauf haben die Bürger in Europa einen Anspruch.
For this reason, we very strongly support the proposal that the Fund should be doubled in the 1984 budget.
Damit Gewaltanwendung notwendig ist, muss sie einen direkten militärischen Vorteil bringen, der dazu beiträgt, den Überfall zu vereiteln.
For the use of force to be necessary, it must yield a direct military advantage that contributes to thwarting the aggression.
1776 In der Schlacht von Trois Rivières vereiteln die Briten im Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg einen Gegenangriff der amerikanischen Armee.
1776 American Revolutionary War Battle of Trois Rivières American attackers are driven back at Trois Rivières, Quebec.
Wir haben allerdings die Erfahrung gemacht, dass nationale Interessen einen neuen Vorschlag ganz wesentlich vereiteln und verzögern können.
However, we have witnessed how national interests can substantially frustrate and delay a fresh proposal.
jemandes Pläne durch unvermutete Maßnahmen zu vereiteln versuchen .
The 19th century American con man Soapy Smith was a faro dealer.
Das US Rechtssystem hat einen höheren Anspruch, und wir haben verfahrensrechtliche Schutzbestimmungen erlassen, um diesem Anspruch gerecht zu werden.
The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands.
Hat der zur Leistung verpflichtete Träger einen unmittelbaren Anspruch gegen den Dritten, so erkennt jeder Mitgliedstaat diesen Anspruch an.
where the institution responsible for providing benefits has a direct right against the third party, each Member State shall recognise such rights.
Einen weiteren Anschlag, der für denselben Tag geplant war wie die Anschläge in Paris, konnten die türkischen Behörden vereiteln.
Turkish authorities have since foiled another attack, planned for the same day as those in Paris.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
And we are certain that we cannot defeat Allah in the earth, nor can we run out of His grasp.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
Indeed, we thought that we should never be able to frustrate God in the earth, neither be able to frustrate Him by flight.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
And we known that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
'And we think that we cannot escape (from the punishment of) Allah in the earth, nor can we escape (from the punishment) by flight.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
and that we thought that we will neither be able to frustrate Allah on earth, nor frustrate Him by flight
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
We know that we cannot frustrate Allah on the earth, nor can we frustrate Him by fleeing.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
We know that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
We knew that we could never challenge God whether we stayed on earth or fled elsewhere.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
And that we know that we cannot escape Allah in the earth, nor can we escape Him by flight
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
We have realized that we could never thwart God on earth and that we would never be able to thwart Him by flight.
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können.
'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.
Auch dieses ungeborene Leben hat einen Anspruch auf unseren Schutz.
This unborn life is also entitled to our protection.
Sie hat einen Anspruch auf das Vermögen ihres verstorbenen Mannes.
She has a claim on her deceased husband's estate.

 

Verwandte Suchanfragen : Vereiteln Einen Plan - Einen Anspruch - Vereiteln Off - Triggern Einen Anspruch - Bauen Einen Anspruch - Abtreten Einen Anspruch - Antwort Einen Anspruch - Fordern Einen Anspruch - Einen Anspruch Abgesteckt - Widerlegen Einen Anspruch - Herleiten Einen Anspruch - Beurteilen Einen Anspruch