Übersetzung von "vereiteln einen Anspruch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Vereiteln - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Vereiteln - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Vereiteln einen Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Öffentlichkeit hat darauf einen Anspruch. | The public is entitled to this. |
Sie werden nichts vereiteln können. | Surely they cannot get away. |
Sie werden nichts vereiteln können. | Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's Punishment). |
Sie werden nichts vereiteln können. | They will not escape. |
Sie werden nichts vereiteln können. | Surely, they, can never overcome Us! |
Sie werden nichts vereiteln können. | Lo! they cannot escape. |
Sie werden nichts vereiteln können. | Indeed, they cannot frustrate His power . |
Sie werden nichts vereiteln können. | They cannot frustrate Me. |
Sie werden nichts vereiteln können. | Indeed, they will not cause failure to Allah . |
Sie werden nichts vereiteln können. | They have not the power to do so. |
Juni In der Schlacht von Trois Rivières vereiteln die Briten einen Gegenangriff der amerikanischen Armee. | June 8 American Revolution Battle of Trois Rivières The invading American Continental Army is driven back at Trois Rivières, Quebec. |
Der Anspruch auf einen Postuniversaldienst ist gewährleistet. | Penitentiaries |
Und sie können es nicht vereiteln. | They cannot get the better (of Us). |
Und sie können es nicht vereiteln. | They will be utterly unable to frustrate (Us). |
Und sie können es nicht vereiteln. | They will not be able to challenge God. |
Ich sage, sie haben einen Anspruch auf Solidarität. | I say they have a right to solidarity. |
Was für einen Anspruch haben diese Leute darauf? | What sort of claim do those people have? |
Alle Versicherten können einen entsprechenden Anspruch geltend machen. | All subscribers may apply. |
Ihr könnt auf der Erde nichts vereiteln. | And you will not cause failure to Allah upon the earth. |
Ihr könnt auf der Erde nichts vereiteln. | you cannot escape Him anywhere on earth. |
Auch darauf haben die Bürger in Europa einen Anspruch. | For this reason, we very strongly support the proposal that the Fund should be doubled in the 1984 budget. |
Damit Gewaltanwendung notwendig ist, muss sie einen direkten militärischen Vorteil bringen, der dazu beiträgt, den Überfall zu vereiteln. | For the use of force to be necessary, it must yield a direct military advantage that contributes to thwarting the aggression. |
1776 In der Schlacht von Trois Rivières vereiteln die Briten im Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg einen Gegenangriff der amerikanischen Armee. | 1776 American Revolutionary War Battle of Trois Rivières American attackers are driven back at Trois Rivières, Quebec. |
Wir haben allerdings die Erfahrung gemacht, dass nationale Interessen einen neuen Vorschlag ganz wesentlich vereiteln und verzögern können. | However, we have witnessed how national interests can substantially frustrate and delay a fresh proposal. |
jemandes Pläne durch unvermutete Maßnahmen zu vereiteln versuchen . | The 19th century American con man Soapy Smith was a faro dealer. |
Das US Rechtssystem hat einen höheren Anspruch, und wir haben verfahrensrechtliche Schutzbestimmungen erlassen, um diesem Anspruch gerecht zu werden. | The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands. |
Hat der zur Leistung verpflichtete Träger einen unmittelbaren Anspruch gegen den Dritten, so erkennt jeder Mitgliedstaat diesen Anspruch an. | where the institution responsible for providing benefits has a direct right against the third party, each Member State shall recognise such rights. |
Einen weiteren Anschlag, der für denselben Tag geplant war wie die Anschläge in Paris, konnten die türkischen Behörden vereiteln. | Turkish authorities have since foiled another attack, planned for the same day as those in Paris. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | And we are certain that we cannot defeat Allah in the earth, nor can we run out of His grasp. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | Indeed, we thought that we should never be able to frustrate God in the earth, neither be able to frustrate Him by flight. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | And we known that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | 'And we think that we cannot escape (from the punishment of) Allah in the earth, nor can we escape (from the punishment) by flight. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | and that we thought that we will neither be able to frustrate Allah on earth, nor frustrate Him by flight |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | We know that we cannot frustrate Allah on the earth, nor can we frustrate Him by fleeing. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | We know that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | We knew that we could never challenge God whether we stayed on earth or fled elsewhere. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | And that we know that we cannot escape Allah in the earth, nor can we escape Him by flight |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | We have realized that we could never thwart God on earth and that we would never be able to thwart Him by flight. |
Und wir meinen, daß wir auf der Erde Gottes Willen nicht vereiteln können, und daß wir ihn nicht durch Flucht vereiteln können. | 'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight. |
Auch dieses ungeborene Leben hat einen Anspruch auf unseren Schutz. | This unborn life is also entitled to our protection. |
Sie hat einen Anspruch auf das Vermögen ihres verstorbenen Mannes. | She has a claim on her deceased husband's estate. |
Verwandte Suchanfragen : Vereiteln Einen Plan - Einen Anspruch - Vereiteln Off - Triggern Einen Anspruch - Bauen Einen Anspruch - Abtreten Einen Anspruch - Antwort Einen Anspruch - Fordern Einen Anspruch - Einen Anspruch Abgesteckt - Widerlegen Einen Anspruch - Herleiten Einen Anspruch - Beurteilen Einen Anspruch