Übersetzung von "widerlegen einen Anspruch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anspruch - Übersetzung : Widerlegen - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Widerlegen - Übersetzung : Widerlegen - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Widerlegen - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das müssen wir widerlegen. | We gotta prove you didn't. |
Verstöße lassen sich leichter widerlegen. | Infringement is a lot easier to disprove. |
Nur um Sie zu widerlegen... | Just to prove your wrong. |
Die Öffentlichkeit hat darauf einen Anspruch. | The public is entitled to this. |
Ich selbst kann diese Prämisse widerlegen. | I can personally disprove this premise. |
Ein toller Weg, Lamarck zu widerlegen. | So it's a great way of disproving Lamarck. |
Versuche, deine eigene Behauptung zu widerlegen. | Try to disprove your claim. |
Wir widerlegen das Gesetz der Schwerkraft. | We seem to be defying the laws of gravity. |
Der Anspruch auf einen Postuniversaldienst ist gewährleistet. | Penitentiaries |
Alle diese Programme widerlegen drei gängige Mythen. | All these programs refute three widely held myths. |
Ich lebe eben, um das zu widerlegen. | I live for disprove that. |
Ich sage, sie haben einen Anspruch auf Solidarität. | I say they have a right to solidarity. |
Was für einen Anspruch haben diese Leute darauf? | What sort of claim do those people have? |
Alle Versicherten können einen entsprechenden Anspruch geltend machen. | All subscribers may apply. |
Borlaug und die Banker allerdings widerlegen diese Theorie. | But Borlaug and our bankers refute that theory. |
Ich werde nicht versuchen, Ihre Thesen zu widerlegen. | I won't try to refute your theses. |
Ich habe versprochen, alle Behauptungen zu widerlegen und ich habe nicht mehr viel Zeit, aber lassen sie mich noch ein paar widerlegen. | Okay, I promised to refute all these guys, and I don't have an awful lot of time left, but let me refute a couple more of them. |
Auch darauf haben die Bürger in Europa einen Anspruch. | For this reason, we very strongly support the proposal that the Fund should be doubled in the 1984 budget. |
Demnach lässt sich der Vorwurf intellektueller Vereinnahmung schwer widerlegen. | So intellectual capture is a charge hard to refute. |
Neuere genetische Forschungsergebnisse widerlegen dieses Weltbild jedoch ganz eindeutig. | But recent genetic research unequivocally refutes this worldview. |
Die Worte widerlegen offensichtlich die zur Schau getragenen Absichten. | President. I call the Committee on Social Affairs and Employment. |
Ich hoffe, die nächsten Monate werden meine Ansicht widerlegen. | I hope that the next few months will prove me wrong. |
Was die Vorsehung betrifft, kann ich Ihre Theorie widerlegen. | When it comes to seeing the future, something once happened to me that knocks your theories into a cocked hat. Something I'll not forget to my dying day. |
Das US Rechtssystem hat einen höheren Anspruch, und wir haben verfahrensrechtliche Schutzbestimmungen erlassen, um diesem Anspruch gerecht zu werden. | The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands. |
Hat der zur Leistung verpflichtete Träger einen unmittelbaren Anspruch gegen den Dritten, so erkennt jeder Mitgliedstaat diesen Anspruch an. | where the institution responsible for providing benefits has a direct right against the third party, each Member State shall recognise such rights. |
Auch dieses ungeborene Leben hat einen Anspruch auf unseren Schutz. | This unborn life is also entitled to our protection. |
Sie hat einen Anspruch auf das Vermögen ihres verstorbenen Mannes. | She has a claim on her deceased husband's estate. |
Sie hat einen Anspruch auf den Nachlass ihres verstorbenen Mannes. | She has a claim on her deceased husband's estate. |
Sie hat einen Anspruch auf den Grundbesitz ihres verstorbenen Mannes. | She has a claim on her deceased husband's estate. |
Die Bürger haben einen Anspruch auf Informationen über diese Dinge. | People are entitled to be told about these things. |
Der Genfer Konvention nach habe ich Anspruch auf einen Arzt! | Get a doctor! By the terms of the Geneva Convention, I'm entitled to one! |
Aus dieser Bleibeberechtigung ergibt sich kein Anspruch auf einen Aufenthaltstitel. | This right to remain shall not constitute an entitlement to a residence permit. |
Um erfolgreich zu sein, so Almunia, muss Europa diejenigen widerlegen, die meinen, dass es einen Widerspruch zwischen Globalisierung und Souveränität gäbe. | To succeed, he argued, Europe must prove wrong those who believe there is a conflict between globalization and sovereignty. |
Statt die These zu widerlegen, dass die Rassenzugehörigkeit für einen niedrigeren IQ verantwortlich ist, unterstützen die Daten von Lynn sie eigentlich. | Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. |
Man kann nur hoffen, dass sie ihre Kritiker widerlegen wird. | One can only hope that she will prove her critics wrong. |
Empirische Belege Beobachtungen, die eine Theorie bestätigen oder widerlegen sollen. | In other words it is a theory about a theory. |
Damit konnte er die von Oskar Minkowski publizierte Hypothese widerlegen. | He was the last Jew hired by the University between 1903 and the end of the war. |
Mit der Western Blot Technik lassen sich diese Ergebnisse widerlegen. | The Western Blot technique disproves the results. |
Er sagte Meine Aufgabe ist es, Dr. Stewart zu widerlegen. | He said, My job is to prove Dr. Stewart wrong. |
Öko Produzenten versichern mir, dass sie diese Aussage widerlegen können. | Organic producers assure me that they refute this statement. |
Ich hoffe, dass der Herr Premierminister mich gleich widerlegen wird. | I hope that the Prime Minister will contradict me later on. |
Sollte beispielsweise eine Alzheimer Erkrankung im Frühstadium einen entsprechenden Anspruch bewirken? | Should, for instance, the early stages of Alzheimer s disease qualify? |
Abänderung 18 ( Anspruch auf einen angemessenen Hörtest ) (Artikel 10 Absatz 2) | Amendment 18 ( right for a simplified audiometric testing ) (Article 10, paragraph 2) |
Selbst verdächtigte Straftäter haben Anspruch auf ein Gerichtsverfahren, einen fair trial. | Even suspected criminals are entitled to fair trials. |
Das Verfahren sollte nicht mehr als einen Monat in Anspruch nehmen. | Article 273 |
Verwandte Suchanfragen : Widerlegen - Einen Anspruch - Nicht Widerlegen - Triggern Einen Anspruch - Bauen Einen Anspruch - Abtreten Einen Anspruch - Antwort Einen Anspruch - Vereiteln Einen Anspruch - Fordern Einen Anspruch - Einen Anspruch Abgesteckt