Übersetzung von "widerlegen einen Anspruch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Anspruch - Übersetzung : Widerlegen - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Widerlegen - Übersetzung : Widerlegen - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Widerlegen - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das müssen wir widerlegen.
We gotta prove you didn't.
Verstöße lassen sich leichter widerlegen.
Infringement is a lot easier to disprove.
Nur um Sie zu widerlegen...
Just to prove your wrong.
Die Öffentlichkeit hat darauf einen Anspruch.
The public is entitled to this.
Ich selbst kann diese Prämisse widerlegen.
I can personally disprove this premise.
Ein toller Weg, Lamarck zu widerlegen.
So it's a great way of disproving Lamarck.
Versuche, deine eigene Behauptung zu widerlegen.
Try to disprove your claim.
Wir widerlegen das Gesetz der Schwerkraft.
We seem to be defying the laws of gravity.
Der Anspruch auf einen Postuniversaldienst ist gewährleistet.
Penitentiaries
Alle diese Programme widerlegen drei gängige Mythen.
All these programs refute three widely held myths.
Ich lebe eben, um das zu widerlegen.
I live for disprove that.
Ich sage, sie haben einen Anspruch auf Solidarität.
I say they have a right to solidarity.
Was für einen Anspruch haben diese Leute darauf?
What sort of claim do those people have?
Alle Versicherten können einen entsprechenden Anspruch geltend machen.
All subscribers may apply.
Borlaug und die Banker allerdings widerlegen diese Theorie.
But Borlaug and our bankers refute that theory.
Ich werde nicht versuchen, Ihre Thesen zu widerlegen.
I won't try to refute your theses.
Ich habe versprochen, alle Behauptungen zu widerlegen und ich habe nicht mehr viel Zeit, aber lassen sie mich noch ein paar widerlegen.
Okay, I promised to refute all these guys, and I don't have an awful lot of time left, but let me refute a couple more of them.
Auch darauf haben die Bürger in Europa einen Anspruch.
For this reason, we very strongly support the proposal that the Fund should be doubled in the 1984 budget.
Demnach lässt sich der Vorwurf intellektueller Vereinnahmung schwer widerlegen.
So intellectual capture is a charge hard to refute.
Neuere genetische Forschungsergebnisse widerlegen dieses Weltbild jedoch ganz eindeutig.
But recent genetic research unequivocally refutes this worldview.
Die Worte widerlegen offensichtlich die zur Schau getragenen Absichten.
President. I call the Committee on Social Affairs and Employment.
Ich hoffe, die nächsten Monate werden meine Ansicht widerlegen.
I hope that the next few months will prove me wrong.
Was die Vorsehung betrifft, kann ich Ihre Theorie widerlegen.
When it comes to seeing the future, something once happened to me that knocks your theories into a cocked hat. Something I'll not forget to my dying day.
Das US Rechtssystem hat einen höheren Anspruch, und wir haben verfahrensrechtliche Schutzbestimmungen erlassen, um diesem Anspruch gerecht zu werden.
The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands.
Hat der zur Leistung verpflichtete Träger einen unmittelbaren Anspruch gegen den Dritten, so erkennt jeder Mitgliedstaat diesen Anspruch an.
where the institution responsible for providing benefits has a direct right against the third party, each Member State shall recognise such rights.
Auch dieses ungeborene Leben hat einen Anspruch auf unseren Schutz.
This unborn life is also entitled to our protection.
Sie hat einen Anspruch auf das Vermögen ihres verstorbenen Mannes.
She has a claim on her deceased husband's estate.
Sie hat einen Anspruch auf den Nachlass ihres verstorbenen Mannes.
She has a claim on her deceased husband's estate.
Sie hat einen Anspruch auf den Grundbesitz ihres verstorbenen Mannes.
She has a claim on her deceased husband's estate.
Die Bürger haben einen Anspruch auf Informationen über diese Dinge.
People are entitled to be told about these things.
Der Genfer Konvention nach habe ich Anspruch auf einen Arzt!
Get a doctor! By the terms of the Geneva Convention, I'm entitled to one!
Aus dieser Bleibeberechtigung ergibt sich kein Anspruch auf einen Aufenthaltstitel.
This right to remain shall not constitute an entitlement to a residence permit.
Um erfolgreich zu sein, so Almunia, muss Europa diejenigen widerlegen, die meinen, dass es einen Widerspruch zwischen Globalisierung und Souveränität gäbe.
To succeed, he argued, Europe must prove wrong those who believe there is a conflict between globalization and sovereignty.
Statt die These zu widerlegen, dass die Rassenzugehörigkeit für einen niedrigeren IQ verantwortlich ist, unterstützen die Daten von Lynn sie eigentlich.
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Man kann nur hoffen, dass sie ihre Kritiker widerlegen wird.
One can only hope that she will prove her critics wrong.
Empirische Belege Beobachtungen, die eine Theorie bestätigen oder widerlegen sollen.
In other words it is a theory about a theory.
Damit konnte er die von Oskar Minkowski publizierte Hypothese widerlegen.
He was the last Jew hired by the University between 1903 and the end of the war.
Mit der Western Blot Technik lassen sich diese Ergebnisse widerlegen.
The Western Blot technique disproves the results.
Er sagte Meine Aufgabe ist es, Dr. Stewart zu widerlegen.
He said, My job is to prove Dr. Stewart wrong.
Öko Produzenten versichern mir, dass sie diese Aussage widerlegen können.
Organic producers assure me that they refute this statement.
Ich hoffe, dass der Herr Premierminister mich gleich widerlegen wird.
I hope that the Prime Minister will contradict me later on.
Sollte beispielsweise eine Alzheimer Erkrankung im Frühstadium einen entsprechenden Anspruch bewirken?
Should, for instance, the early stages of Alzheimer s disease qualify?
Abänderung 18 ( Anspruch auf einen angemessenen Hörtest ) (Artikel 10 Absatz 2)
Amendment 18 ( right for a simplified audiometric testing ) (Article 10, paragraph 2)
Selbst verdächtigte Straftäter haben Anspruch auf ein Gerichtsverfahren, einen fair trial.
Even suspected criminals are entitled to fair trials.
Das Verfahren sollte nicht mehr als einen Monat in Anspruch nehmen.
Article 273

 

Verwandte Suchanfragen : Widerlegen - Einen Anspruch - Nicht Widerlegen - Triggern Einen Anspruch - Bauen Einen Anspruch - Abtreten Einen Anspruch - Antwort Einen Anspruch - Vereiteln Einen Anspruch - Fordern Einen Anspruch - Einen Anspruch Abgesteckt