Übersetzung von "unterzeichnen ein Nachlassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nachlassen - Übersetzung : Nachlassen - Übersetzung : Nachlassen - Übersetzung : Nachlassen - Übersetzung : Nachlassen - Übersetzung : Unterzeichnen - Übersetzung : Nachlassen - Übersetzung : Nachlassen - Übersetzung : Unterzeichnen - Übersetzung : Nachlassen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nicht nachlassen! | Keep it up! |
Nicht nachlassen! | Keep it up. |
Nicht nachlassen! | Hang on! |
Nicht nachlassen. | Don't let him have slack! Easy! |
Nicht nachlassen, Männer. | Keep firing, men. |
Ruder langsam nachlassen. | Ease your rudder to standard. |
Jetzt nur nicht nachlassen | No Time to Slacken |
Der Schmerz wird nachlassen. | The pain will wear off. |
Der Schmerz wird nachlassen. | The hurt will die down. |
Allerdings setzte schon unter seiner Herrschaft das Nachlassen des politischen Einflusses ein. | By then, trade with Japan was a Portuguese monopoly under the rule of a Captain. |
Über große Unternehmen, die nachlassen | On great companies losing steam |
Diese Furcht könnte nun nachlassen. | This fear may now ease. |
Sie sollen verzeihen und nachlassen. | They should forgive and overlook (their failings). |
Sie sollen verzeihen und nachlassen. | Let them pardon and forgive. |
Sie sollen verzeihen und nachlassen. | And let them pardon, and let them overlook. |
Sie sollen verzeihen und nachlassen. | Let them forgive and show indulgence. |
Sie sollen verzeihen und nachlassen. | Be considerate and forgiving. |
Sie sollen verzeihen und nachlassen. | Let them forgive and overlook. |
Wir werden doch nie nachlassen? | We'll never let up, will we? |
Der Betriebsinhaber oder ein Vertreter sollten das Protokoll unterzeichnen können. | The farmer or a representative should be given the opportunity to sign the report. |
Zittern, Muskelsteifigkeit und verlangsamte Bewegungen, nachlassen. | The way pramipexole works in restless legs syndrome is not fully understood. |
Bestätigen und unterzeichnen. | Certify and sign. |
Sie unterzeichnen morgen. | You can sign tomorrow. |
Unterzeichnen Sie das? | Will you sign this? What is it? |
Am Donnerstag zeigten die Daten eine weiterhin bestehende Exportschwäche und ein Nachlassen der Verbrauchernachfrage. | On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand. |
Wir dürfen in diesen Bemühungen nicht nachlassen. | We must not relax these efforts. |
Man kann die Saite ganz sachte nachlassen. | One can loosen the string gently. |
Diese Grundsatzdiskussion wird nicht so bald nachlassen. | This fundamental debate is not about to abate. |
Wir werden mit unseren Aktionen nicht nachlassen. | Let us all, i.e. all the groups, make sure that at least those find expression in the European Act. |
Wir dürfen in diesem Druck nicht nachlassen. | We have to keep the pressure on. |
Wir werden in unseren Bemühungen nicht nachlassen. | We will continue to press with this issue. |
ndash eine Vertraulichkeitserklärung unterzeichnen . | sign a Confidentiality Declaration |
Unterzeichnen Sie den Mietvertrag? | You ready to sign the lease? |
Sie unterzeichnen, wir arbeiten. | You sign it and we'll go. |
OK, unterzeichnen Sie hier. | Okay, sign right here. |
Unterzeichnen Sie die Anzeige? | Now, are you gonna sign this complaint? |
Zunächst zögerte Jordaniens König Abdullah II, ein lange angestrebtes Wahlgesetz zu unterzeichnen. | At first, Jordan s King Abdullah II hesitated to sign a long sought after election law. |
1994 hatte Ihr Vater den Mut, ein Friedensabkommen mit Israel zu unterzeichnen. | In 1994, your father had the courage to sign a peace agreement with Israel. |
Burke. (E) Ich gebe zu, daß in diesem Bereich ein Nachlassen der Tätigkeiten zu verzeichnen ist. | Mr van Minnen. (NL) I wish to put a direct ques tion even through the thrust is quite different from that of Mr Doublet's original question and Commissioner Burke's answer. |
Und diese Leidenschaft scheint nicht nachlassen zu wollen. | Indeed, that passion shows little sign of waning. |
Also wird die Kreditverknappung nicht so schnell nachlassen. | So the credit crunch will not ease quickly. |
Wenn ich eine Pause bekomme, die Dinge nachlassen. | If I get a break, things ease off. |
Allerdings darf man bei den Bemühungen nicht nachlassen. | But efforts have to continue. |
Wir dürfen also in unseren Anstrengungen nicht nachlassen. | We must therefore continue with our efforts. |
Rufen Sie an, wenn seine Schmerzen nicht nachlassen. | And, uh, call me at once if his pain doesn't let up. |
Verwandte Suchanfragen : Nachlassen - Unterzeichnen, - Unterzeichnen Ein Abkommen - Unterzeichnen Ein Versprechen