Übersetzung von "unterzeichnen ein Abkommen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unterzeichnen - Übersetzung : Unterzeichnen - Übersetzung : Unterzeichnen ein Abkommen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir werden es als Cotonou Abkommen unterzeichnen.
We will sign this as 'the Cotonou Agreement' .
Israel und die Palästinenser unterzeichnen die Osloer Abkommen.
Israel and the Palestinians sign the Oslo Accords.
1995 Beide Länder unterzeichnen das Europa Abkommen mit der EU.
1995 both countries sign Europe Agreements with the EU
Auch Ägypten wird möglicherweise bald ein solches Abkommen unterzeichnen, während Algerien die Unterzeichung eines Interimsabkommens abgelehnt hat.
Algeria has so far refused to sign an interim agreement.
Länder, die diese Abkommen unterzeichnen, werden allen anderen gegenüber bevorzugt behandelt.
Countries that sign these agreements get preferential treatment over all others.
Das gleiche gilt für die Weigerung des Vereinigten Königreichs, dieses Abkommen zu unterzeichnen.
'Without prejudice to certain measures of a Community nature, the finance and Implement the environment policy.'
Papadimos sagt, die Sparmaßnahmen würden verabschiedet, aber die Konservativen werden kein schriftliches Abkommen unterzeichnen
Papademos said that adjustments will be approved, but conservatives will not sign any written commitment
Seit der Weigerung des neuen amerikanischen Präsidenten, ein Abkommen zu unterzeichnen, scheint der Widerstand gegen das, was damals erreichbar war, vergessen.
Since the refusal of the new American President to sign any agreement, the resistance against what was then feasible seems to have fallen by the wayside.
Tropische Länder, die dieses Abkommen unterzeichnen, laufen Gefahr, die Gesundheit ihrer Bewohner ernsthaft zu gefährden.
Tropical countries that sign this convention will seriously damage the health of their peoples.
Meine Regierung, die eine besondere Verantwortung hat, dies mit herbeizuführen, ist bereit, ein derartiges Abkommen zu unterzeichnen und wünscht dies sehr dringend.
Is the Commission ready to take account, for example, in its future policy concerning harmonization of social security legislation, of the stabilization of general economic costs ?
Ich hoffe, dass meine Kollegen bei der morgigen Abstimmung ein Abkommen mit Singapur unterstützen werden, das wir dann hoffentlich in demnächst unterzeichnen können.
I hope that in the vote tomorrow my colleagues will support an agreement with Singapore, which I hope we could sign in the near future.
Der indische Regierungschef besucht heute die französische Hauptstadt, wo er bei einem bilateralen Treffen ein Abkommen über die friedliche Nutzung der Atomenergie unterzeichnen wird.
The Indian Prime Minister is going to a bilateral meeting in the French capital today, where he intends to come to an agreement on the peaceful use of nuclear power.
Die Atommächte werden so schnell kein Abkommen unterzeichnen, die den Einsatz ihrer Waffen unter allen Umständen verbietet.
The nuclear armed states will not sign on any time soon to any treaty that bans the use of their weapons under all circumstances.
Vertreter der Vereinigten Staaten und des Volkes der Cheyenne... unterzeichnen dieses Abkommen und geloben feierlich seine Einhaltung.
Representatives of the United States here and of the Cheyenne Nation sign below as a solemn pledge of faith and agreement.
Aller Voraussicht nach wird dabei ein Abkommen in der Eurozone herauskommen, das Mitgliedsstaaten nach eigenem Ermessen unterzeichnen und ratifizieren können, wodurch die Möglichkeit ein Veto einzulegen ausgeschlossen wird.
What will most likely emerge is a eurozone pact that member states can sign and ratify at will, making it impossible to veto.
daß sie Jugoslawien schließlich auffordert, besondere Abkommen mit den EWG Ländern im Verkehrsbereich zu unterzeichnen und sich insbesondere dem ASOR Abkommen für den Bustransit anzuschließen.
and finally, Yugoslavia should be called upon to make special agreements with EEC countries on the transport sector and, in particular, to participate in the ASOR Agree ment for coach and bus transit.
Die italienische Ratspräsidentschaft wird ich denke morgen in New York ein Abkommen zum Krisenmanagement, zur Krisenvorbeugung unterzeichnen, aber das muss auch im Haushalt sichtbar werden.
I believe it is tomorrow that the Italian Presidency of the Council is signing, in New York, an agreement on crisis management and crisis prevention, but this needs to be mentioned in the Budget.
1858 in Japan musste Japan das Harris Abkommen unterzeichnen, und Handel mit für die USA günstigen Bedingungen akzeptieren.
And 1858 in Japan was the year when Japan had to sign the Harris Treaty and accept trade on favorable condition for the U.S.
Das für Landwirtschaft zuständige Mitglied der Kommission wird ermächtigt, das Abkommen im Namen der Europäischen Gemeinschaft zu unterzeichnen.
The Commissioner of Agriculture is hereby empowered to sign the Exchange of Letters in order to bind the Community.
Der Betriebsinhaber oder ein Vertreter sollten das Protokoll unterzeichnen können.
The farmer or a representative should be given the opportunity to sign the report.
Wie in dem Bericht von Frau Spaak gefordert wird, wünschen wir, daß die europäischen Staaten dieses Abkommen rasch unterzeichnen.
We share the hope expressed in the report by Mrs Spaak that the European countries will sign this Con vention at an early date.
Daher finde ich, daß sie die Verhältnisse in ihren eigenen Ländern in Ordnung bringen und diese Abkommen unterzeichnen sollten.
Now, I think, they should put matters in order in their own countries and get these conventions signed.
Bestätigen und unterzeichnen.
Certify and sign.
Sie unterzeichnen morgen.
You can sign tomorrow.
Unterzeichnen Sie das?
Will you sign this? What is it?
Es widerspricht entwicklungspolitischen Zielsetzungen. Unter anderem deswegen haben mexikanische NGOs den Senat ihres Landes aufgefordert, das Abkommen nicht zu unterzeichnen.
It contradicts development policy objectives and for this reason among others Mexican NGOs and other parties have asked their Senate not to sign this agreement.
Prävention des Terrorismus bedeutet, diese Entwicklungen zu überwachen, den Handel zu kontrollieren und Abkommen zur Bereitstellung von Informationen zu unterzeichnen.
Prevention of terrorism is monitoring these developments, controlling trade, signing agreements governing the provision of information.
Voraussetzungen Vorbehaltlich der Absätze 2 und 3 und des Artikels 28 können dieses Abkommen unterzeichnen und Vertragspartei dieses Abkommens werden
Eligibility Subject to paragraphs (2) and (3) and Article 28,
Der Wegfall der strikten Unterscheidung zwischen entwickelten und nicht entwickelten Ländern macht den Weg frei für ein Abkommen, das alle Länder unterzeichnen können, einschließlich der USA und China.
Abandoning the rigid distinction between developed and developing countries paves the way toward an agreement that all countries, including the US and China, can sign.
(1) Voraussetzungen Vorbehaltlich der Absätze 2 und 3 und des Artikels 28 können dieses Abkommen unterzeichnen und Vertragspartei dieses Abkommens werden
(1) Eligibility Subject to paragraphs (2) and (3) and Article 28,
5.3.9 Der Ausschuss ist der Auffassung, dass die Akkreditierungsstellen zur weiteren Stärkung der EA von ihr betriebene multilaterale Abkommen unterzeichnen müssen.
5.3.9 In order to further strengthen EA, the EESC thinks that the accreditation bodies must be signatories of multilateral recognition agreements (MLAs) operated by EA.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person zu bestellen, die befugt ist, das Abkommen rechtsverbindlich für die Gemeinschaft zu unterzeichnen.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu bestellen, die befugt sind, das Abkommen rechtsverbindlich für die Gemeinschaft zu unterzeichnen.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person zu bestellen, die befugt ist, das Abkommen rechtsverbindlich für die Gemeinschaft zu unterzeichnen.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.
ndash eine Vertraulichkeitserklärung unterzeichnen .
sign a Confidentiality Declaration
Unterzeichnen Sie den Mietvertrag?
You ready to sign the lease?
Sie unterzeichnen, wir arbeiten.
You sign it and we'll go.
OK, unterzeichnen Sie hier.
Okay, sign right here.
Unterzeichnen Sie die Anzeige?
Now, are you gonna sign this complaint?
Zunächst zögerte Jordaniens König Abdullah II, ein lange angestrebtes Wahlgesetz zu unterzeichnen.
At first, Jordan s King Abdullah II hesitated to sign a long sought after election law.
1994 hatte Ihr Vater den Mut, ein Friedensabkommen mit Israel zu unterzeichnen.
In 1994, your father had the courage to sign a peace agreement with Israel.
Deshalb lehnen wir jede Art von politischem oder wirtschaftlichem Druck auf Marokko ab, mit dem das Land überzeugt oder genötigt werden soll, ein Abkommen mit der Europäischen Union zu unterzeichnen.
We are therefore opposed to any kind of political or economic pressure being brought to bear on Morocco in order to encourage it or to coerce it to sign an agreement with the European Union.
Nach einer zweiten Verhandlungsnacht trennten sich die Verhandelnden am frühen Freitagmorgen in der Hoffnung, das Abkommen am späten Vormittag rasch zu unterzeichnen.
After a second night of discussions, negotiating sides left in the small hours with the hope of a swift signing of the agreement's text later in the morning.
1.8 Der Ausschuss fordert die Mitgliedstaaten auf, Abkommen mit den Herkunftsländern der Einwanderer zu unterzeichnen, damit diese die doppelte Staatsbürgerschaft haben können.
1.8 The Committee urges the Member States to conclude agreements with immigrants' countries of origin to enable them to hold dual nationality.
Schließlich möchte ich hier nochmals die Frage der politischen Klugheit stellen, das Abkommen zu unterzeichnen, ohne die Situation in Guantánamo zu behandeln.
Finally, I should like to revisit the issue of the political wisdom of signing the agreement without dealing with the situation in Guantánamo.

 

Verwandte Suchanfragen : Unterzeichnen, - Unterzeichnen Ein Versprechen - Unterzeichnen Ein Unternehmen - Unterzeichnen Ein Formular - Unterzeichnen Ein Dokument - Unterzeichnen Ein Nachlassen - Unterzeichnen Ein Affidavit - Ein Rohes Abkommen - Erreichen Ein Abkommen - Ein Abkommen Schließen - Brechen Ein Abkommen - Brechen Ein Abkommen