Übersetzung von "unter diesem Verständnis" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Unter - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ausgehend von diesem Verständnis werden folgende Prioritäten gesetzt | It is with this idea in mind that the following priorities have been defined |
Wenn wir bei diesem Verständnis ankommen, entstehen neue Möglichkeiten. | And as we all begin to come back to that basic understanding, new opportunities for action begin to emerge. |
Bis zu diesem Punkt kann unser menschliches Verständnis reichen. | That's as far as we can come as human beings to understand it. |
Herr Verheugen, welches Verständnis haben Sie von diesem Europäischen Parlament? | Mr Verheugen, what is your understanding of Parliament' s role? |
Franziska, deren Weltbild von pietistischen Vorstellungen geprägt war, litt unter der nach diesem Verständnis unmoralischen Form ihrer Beziehung zu Herzog Carl Eugen. | Franziska's worldview was shaped by Protestant Pietistic ideas and so she felt guilty of the immoral nature of her relationship with the Duke. |
In diesem Bericht wird ein hervorragendes Verständnis dieser schnelllebigen Märkte, ihrer Technologien sowie des Wie und Wo ihrer Entwicklung unter Beweis gestellt. | This report demonstrates a keen understanding of these fast moving markets, their technologies and how and where they are developing. |
Die Finanzminister offenbaren in diesem Vorschlag ein vordemokratisches Verständnis von Parlamentarismus. | In making this proposal, the finance ministers are betraying a pre democratic understanding of parliamentarianism. |
Wer weiß mehr als du diesem Verständnis wird dies belasten Tora | Who knows more than you this understanding, this is straining Torah |
Und Dichter spielen, wie andere Künstler auch, mit diesem intuitiven Verständnis. | And poets, like other artists, play with those intuitive understandings. |
In diesem konkreten Fall bestehen jedoch gewisse Schwierigkeiten, für die alle in diesem Haus Verständnis haben. | It is just that there is a problem in this particular instance which I think we all understand. |
Bei diesem Verständnis von Transdisziplinarität behält die gesellschaftliche Funktionsteilung von Wissenschaft bzw. | Its goal is the understanding of the present world, of which one of the imperatives is the overarching unity of knowledge. |
Und in diesem Prozess hat sich mein Verständnis des Texts natürlich verändert. | And in the process, of course, I changed the way in which I understand the text. |
3.6 Das Verständnis von Flexicurity bricht mit dieser Auffassung von diesem Gegensatz. | 3.6 The concept of flexicurity breaks with this antagonistic approach. |
Ich habe Verständnis dafür, dass es vor diesem Parlament Protest gegeben hat. | I understand that there has been a protest outside this Parliament. |
Unter diesen Umständen habt ihr sicher Verständnis dafür, dass ich nicht strahle. | Under the circumstances, I'm sure you'll forgive me for not gloating. |
Aus diesem Grund muss die internationale Gemeinschaft Migration mit Verständnis und Mitgefühl steuern. | That is why the international community must manage migration with understanding and compassion. |
Mit diesem Verständnis steht die Sprachwissenschaft der Literaturwissenschaft sowie besonders der Philologie nahe. | Lexicography, closely linked with the domain of semantics, is the science of mapping the words into an encyclopedia or a dictionary. |
Aus diesem Grund ist die Frage des Strahlenschutzes nach unserem Verständnis völlig angebracht. | We believe that the issue of radiation protection is entirely relevant. |
Ihr wisst, dass es für lange, lange Zeit bei diesem engen Verständnis geblieben ist. | You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time. |
Aus diesem Grund sei ein besseres Verständnis der territorialen Folgen der öffentlichen Politik erforderlich. | That is why a better understanding of the territorial impact of public policies is needed. |
Wir erkennen die Probleme auf diesem Sektor an wir haben Verständnis für diese Probleme. | Amendment No 26 is rejected. |
Mit Geduld und mit diesem Verständnis wird es möglich sein, die bestehenden Bindungen aufrechtzuerhalten. | It was therefore difficult not to discuss the subject, and indeed I must admit that you discussed it in full but I would say that you spoke of it as if we were still in June 1980 instead of January 1981 as if we were still in Venice since you reiterated exactly what was proposed then, without telling us anything although more than six months have |
Verständnis. | Sympathy. |
Doch unter diesem | But this affliction was common to all the British tanks, without exception. |
In diesem Kapitel werden die für das Verständnis der EZB Geldpolitik wesentlichen institutionellen Aspekte behandelt . | This chapter describes the institutional aspects most relevant for understanding the ECB 's monetary policy . |
Wenn du also in diesem Verständnis verweilst und es für dich klärst, wird es nicht... | So if you abide in that understanding and clarify, it will not make... |
Alle Gräueltaten... auf diesem Planeten, reduzieren sich auf einen Mangel am Verständnis, wer wir wirklich sind. | All atrocities... on the planet, boils down to, a lack of understanding of who we are. |
Daß diese Toleranz und dieses Verständnis in diesem Haus wiederhergestellt werden, das ist mein dringlichster Wunsch. | In yesterday's debate on competition, this weakness in our approach to the problem was manifest once again. |
Ich möchte vor diesem Parlament nochmals betonen, dass wir volles Verständnis für den Hintergrund dieser Änderungsanträge haben. | I should reiterate before the House that we appreciate the concerns underlying these amendments. |
Wenn du in diesem Verständnis verweilst, werden sich die Szenen... ...in der Weite des unveränderlichen Bewusstseins ändern. | If you abide in that understanding, the scenes will change... ...in the vastness of the unchanging Awareness. |
Auf diesem Wege kann das gegenseitige Verständnis für eine an verschiedenen Zwecken orientierte Wasserstraßennutzung wirksam gestärkt werden. | This way, the mutual understanding of multi purpose use of waterways can be fostered effectively. |
In diesem Zusammenhang muß erneut auf die Notwendigkeit hingewiesen werden, ein besseres Verständnis der Transitströme zu entwickeln. | In this context, it is important to reiterate the need to obtain a clearer understanding of transit flows. |
Mit diesem Kapitel wird angestrebt, zu einem gemeinsamen Verständnis der Vertragsparteien in Bezug auf Tierschutznormen zu gelangen. | establishing mechanisms and procedures for trade facilitation and |
Unter diesem Wipfel herrscht Ruh | Silence prevails beneath this treetop |
Wir zeigen Verständnis. | And we're understanding. |
Und zum Verständnis... | As for understanding... |
Haben Sie Verständnis. | We cry you mercy. |
Ich glaube, dass die Regierung unter Obama insgeheim wohl ziemlich viel Verständnis für die europäische Position hat. | I think that secretly, the government under Obama actually has a great deal of understanding for the European situation. |
Ich bitte das Europäische Parlament um Verständnis dafür, daß der Rat in diesem Zusammenhang eine Bemerkung machen möchte. | again depending on one's viewpoint a solution to a problem that it itself created. |
In diesem Modus wird die Lösung zu Beginn des Spiels angezeigt, um das Verständnis des Spielprinzips zu erleichtern. | In this mode, the solution is displayed at the start of the game. This is useful to understand the game principles. |
Ich bin kein Feigling, aber was sie von diesem Kopf hausieren lila Schelm insgesamt machen ging mein Verständnis. | I am no coward, but what to make of this head peddling purple rascal altogether passed my comprehension. |
das erforderliche Verständnis für die Ausbildung des Personals des Gesundheitswesens und Erfahrung in der Zusammenarbeit mit diesem Personal. | adequate understanding of the training of health personnel and experience of working with such. |
Unter diesem Gesichtspunkt und nur unter diesem Gesichtspunkt sind wir mit Absatz 1 des Entschließungsantrags einverstanden. | In fact, since Amendment No 1, which we had tabled, was rejected, the matter was closed. |
Ich möchte Herrn Antonione sagen, dass wir für den enormen Druck, unter dem er heute steht, Verständnis haben. | I should like to say to Mr Antonione that we appreciate the enormous pressures that he has been operating under today. |
Regierungen unserer Länder nicht auf Widerstand, sondern auf Verständnis und Unter stützung treffen, wie wir es uns wünschen. | After all, there is no disputing the fact that better utilization of modern plant means substantially lower production costs. |
Verwandte Suchanfragen : Verständnis Unter - Unter Diesem - Unter Diesem - In Diesem Verständnis - Mit Diesem Verständnis - Aus Diesem Verständnis - In Diesem Verständnis - Mit Diesem Verständnis - Gemeinsames Verständnis Unter - Unter Dem Verständnis - Unter Diesem Namen - Unter Diesem Konzept - Unter Diesem Namen - Unter Diesem Aspekt