Übersetzung von "unter diesem" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter diesem - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter diesem - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Doch unter diesem
But this affliction was common to all the British tanks, without exception.
Unter diesem Wipfel herrscht Ruh
Silence prevails beneath this treetop
Unter diesem Gesichtspunkt und nur unter diesem Gesichtspunkt sind wir mit Absatz 1 des Entschließungsantrags einverstanden.
In fact, since Amendment No 1, which we had tabled, was rejected, the matter was closed.
Reserviere deins heute unter diesem Link.
Reserve yours today through this link.
Unter diesem Kommissionspapier steht Ihr Name.
These compensatory amounts are setting up new barriers and disturb intra Community trade by distorting competition.
Unser Untersuchungsauftrag ist von diesem Hintergrund und unter diesem Gesichtspunkt zu bewerten.
Some countries do not appear in this survey, while others have been treated in particular detail thanks to the availability of relevant information.
Oblonski litt offenbar sehr unter diesem Eindrucke.
Oblonsky was evidently suffering.
Die aktuelle Pinseldefinition unter diesem Namen speichern
save the current brush definition under this name
Mrs. Howells, was ist unter diesem Boden?
Mrs. Howells, what's underneath this floor?
Die in diesem Rahmen erhaltenen Informationen fallen unter das Berufsgeheimnis nach diesem Artikel.
Information received in this context shall be subject to the conditions of professional secrecy imposed in this Article.
Leidenschaft unter diesem Motto steht die aktuelle Manegeninszenierung.
Passion this is the motto for the current production in the ring.
Bereits das zehnte Album erschien unter diesem Namen.
The tenth album has appeared under this name.
Unter diesem Gesichtspunkt unterstützen wir den vorliegenden Vorschlag.
From that point of view, we support this proposal.
Ich denke, dein Brief ist unter diesem Buch.
I think your letter is under that book.
Ich sehe ein Mädchen unter diesem Baum stehen.
I see a girl standing under that tree.
Unter diesem Namen war er 14 Jahre bekannt.
He was in Paris during the French Revolution.
Gibt den unter diesem Schlüssel gespeicherten Wert zurück.
Returns the value associated with the given key.
Die Rate der Verordnungen vervierfacht unter diesem Präsidenten.
The rate of regulations quadrupled under this president.
Unter diesem Gesichtspunkt müssen wir die Dinge betrachten.
The vote will be taken at the next voting time.
Unter diesem Gesichtspunkt ist dies ein besserer Entwurf.
In this respect, the report has been improved.
Ausgleichzahlungen unter diesem Aspekt verstehen auch Nicht Landwirte.
Even non farmers can see the point of compensatory payments that are based on quality.
Unter diesem Blickwinkel ist die Sache recht erfreulich.
From that point of view, it is quite good.
Unter diesem Gesichtspunkt sollten wir dieses Ergebnis betrachten.
This is the perspective from which we should view this outcome.
Warum haben Sie mich unter diesem Namen vorgestellt?
Why did you introduce me like that?
Die Zusammenarbeit in diesem Bereich umfasst unter anderem
The Parties agree that this provision constitutes an essential element of this Agreement.
In diesem Sinne und unter diesem Vorzeichen bekunde ich meine Zustimmung zu dem vorliegenden Bericht.
With this in mind and commending this approach, I would like to state that I am in favour of the report which has been presented.
Weitere Reaktionen auf Twitter sind unter diesem Hashtag abrufbar.
For more reactions on Twitter, check out this hash tag .
Eine Zwergenfamilie lebt in einem Häuschen unter diesem Baum.
A family of gnomes lives in a small house under this tree.
Die erste veröffentlichte Version unter diesem Namen ist 6.0.
The first PostgreSQL release formed version 6.0 in January 1997.
) Unter diesem König erlebte das Reich Sukhothai seine Blütezeit.
Under King Ramkhamhaeng the kingdom of Sukhothai flourished the most.
In diesem Besitzverzeichnis wird unter anderem auch Gladbach aufgeführt.
Listed in this directory of holdings is, among other places, Gladbach.
Die Bilanz ist jedoch unter diesem Gesichtspunkt nicht positiv.
That is something I fully support.
Unter diesem Gesichtspunkt möchte ich erneut zur Vorsicht mahnen.
From this point of view, I cannot resist the pleasure of repeating a warning.
Unter diesen Umständen können wir diesem Vorschlag nicht zustimmen.
Under these circumstances, this proposal does not deserve our support.
Ein ganz wichtiges Produkt unter diesem Oberbegriff ist Nifursol.
One very important product it covers is Nifursol.
Nicht solange du mit mir unter diesem Dach zusammenwohnst.
Not and live under this roof with me, you ain't.
Die Zusammenarbeit nach diesem Kapitel umfasst unter anderem Folgendes
The arbitration panel also has the right to seek the opinion of experts, as it deems appropriate.
Zu diesem Zweck treffen sie unter anderem folgende Vorkehrungen
To that end, the measures they take shall include
Deshalb hat die Kommission sie unter diesem Gesichtspunkt geprüft.
The Commission has therefore examined the measure from that angle.
Diesem zweiten Versuch folgte ein dritter unter Kleodaios und ein vierter unter Aristomachos, beide erfolglos.
This second attempt was followed by a third under Cleodaeus and a fourth under Aristomachus, both unsuccessful.
sind unter dem nach diesem Übereinkommen anzuwendenden Recht eines Staates die in diesem Staat geltenden Rechtsnormen unter Ausschluss derjenigen des Internationalen Privatrechts zu verstehen.
The law of a State applicable in accordance with this Convention means the rules of law in force in that State other than its rules of private international law.
Wie einige meiner Vorredner bereits sagten, sollten wir dieses Thema nicht nur unter diesem Blickwinkel betrachten, wenn wir es überhaupt unter diesem Blickwinkel betrachten sollten.
As others have said, that is not the only way in which we should be looking at this issue, if we should be looking at it that way at all.
Der Anteil an Einheimischen unter den Mitarbeitern dieser Abteilung lag zu diesem Zeitpunkt unter 10 Prozent.
At the time, fewer than ten per cent of staff in this department were Austrian nationals.
Verbergt Euch schnell unter diesem Ofen und rührt Euch nicht.
Hide yourself quickly under the furnace, and do not breathe.
Diesem mörderischen Wahnsinn kann nur unter Zwang Einhalt geboten werden.
This killing frenzy will abate only if force is used.

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Diesem Namen - Unter Diesem Konzept - Unter Diesem Namen - Unter Diesem Aspekt - Unter Diesem Verständnis - Unter Diesem Namen - Unter Diesem Niveau - Unter Diesem Modell - Unter Diesem Pfad - Unter Diesem Dach - Unter Diesem Regime - Unter Diesem Paradigma - Unter Diesem Vertrag