Übersetzung von "unter diesem" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter diesem - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter diesem - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Doch unter diesem | But this affliction was common to all the British tanks, without exception. |
Unter diesem Wipfel herrscht Ruh | Silence prevails beneath this treetop |
Unter diesem Gesichtspunkt und nur unter diesem Gesichtspunkt sind wir mit Absatz 1 des Entschließungsantrags einverstanden. | In fact, since Amendment No 1, which we had tabled, was rejected, the matter was closed. |
Reserviere deins heute unter diesem Link. | Reserve yours today through this link. |
Unter diesem Kommissionspapier steht Ihr Name. | These compensatory amounts are setting up new barriers and disturb intra Community trade by distorting competition. |
Unser Untersuchungsauftrag ist von diesem Hintergrund und unter diesem Gesichtspunkt zu bewerten. | Some countries do not appear in this survey, while others have been treated in particular detail thanks to the availability of relevant information. |
Oblonski litt offenbar sehr unter diesem Eindrucke. | Oblonsky was evidently suffering. |
Die aktuelle Pinseldefinition unter diesem Namen speichern | save the current brush definition under this name |
Mrs. Howells, was ist unter diesem Boden? | Mrs. Howells, what's underneath this floor? |
Die in diesem Rahmen erhaltenen Informationen fallen unter das Berufsgeheimnis nach diesem Artikel. | Information received in this context shall be subject to the conditions of professional secrecy imposed in this Article. |
Leidenschaft unter diesem Motto steht die aktuelle Manegeninszenierung. | Passion this is the motto for the current production in the ring. |
Bereits das zehnte Album erschien unter diesem Namen. | The tenth album has appeared under this name. |
Unter diesem Gesichtspunkt unterstützen wir den vorliegenden Vorschlag. | From that point of view, we support this proposal. |
Ich denke, dein Brief ist unter diesem Buch. | I think your letter is under that book. |
Ich sehe ein Mädchen unter diesem Baum stehen. | I see a girl standing under that tree. |
Unter diesem Namen war er 14 Jahre bekannt. | He was in Paris during the French Revolution. |
Gibt den unter diesem Schlüssel gespeicherten Wert zurück. | Returns the value associated with the given key. |
Die Rate der Verordnungen vervierfacht unter diesem Präsidenten. | The rate of regulations quadrupled under this president. |
Unter diesem Gesichtspunkt müssen wir die Dinge betrachten. | The vote will be taken at the next voting time. |
Unter diesem Gesichtspunkt ist dies ein besserer Entwurf. | In this respect, the report has been improved. |
Ausgleichzahlungen unter diesem Aspekt verstehen auch Nicht Landwirte. | Even non farmers can see the point of compensatory payments that are based on quality. |
Unter diesem Blickwinkel ist die Sache recht erfreulich. | From that point of view, it is quite good. |
Unter diesem Gesichtspunkt sollten wir dieses Ergebnis betrachten. | This is the perspective from which we should view this outcome. |
Warum haben Sie mich unter diesem Namen vorgestellt? | Why did you introduce me like that? |
Die Zusammenarbeit in diesem Bereich umfasst unter anderem | The Parties agree that this provision constitutes an essential element of this Agreement. |
In diesem Sinne und unter diesem Vorzeichen bekunde ich meine Zustimmung zu dem vorliegenden Bericht. | With this in mind and commending this approach, I would like to state that I am in favour of the report which has been presented. |
Weitere Reaktionen auf Twitter sind unter diesem Hashtag abrufbar. | For more reactions on Twitter, check out this hash tag . |
Eine Zwergenfamilie lebt in einem Häuschen unter diesem Baum. | A family of gnomes lives in a small house under this tree. |
Die erste veröffentlichte Version unter diesem Namen ist 6.0. | The first PostgreSQL release formed version 6.0 in January 1997. |
) Unter diesem König erlebte das Reich Sukhothai seine Blütezeit. | Under King Ramkhamhaeng the kingdom of Sukhothai flourished the most. |
In diesem Besitzverzeichnis wird unter anderem auch Gladbach aufgeführt. | Listed in this directory of holdings is, among other places, Gladbach. |
Die Bilanz ist jedoch unter diesem Gesichtspunkt nicht positiv. | That is something I fully support. |
Unter diesem Gesichtspunkt möchte ich erneut zur Vorsicht mahnen. | From this point of view, I cannot resist the pleasure of repeating a warning. |
Unter diesen Umständen können wir diesem Vorschlag nicht zustimmen. | Under these circumstances, this proposal does not deserve our support. |
Ein ganz wichtiges Produkt unter diesem Oberbegriff ist Nifursol. | One very important product it covers is Nifursol. |
Nicht solange du mit mir unter diesem Dach zusammenwohnst. | Not and live under this roof with me, you ain't. |
Die Zusammenarbeit nach diesem Kapitel umfasst unter anderem Folgendes | The arbitration panel also has the right to seek the opinion of experts, as it deems appropriate. |
Zu diesem Zweck treffen sie unter anderem folgende Vorkehrungen | To that end, the measures they take shall include |
Deshalb hat die Kommission sie unter diesem Gesichtspunkt geprüft. | The Commission has therefore examined the measure from that angle. |
Diesem zweiten Versuch folgte ein dritter unter Kleodaios und ein vierter unter Aristomachos, beide erfolglos. | This second attempt was followed by a third under Cleodaeus and a fourth under Aristomachus, both unsuccessful. |
sind unter dem nach diesem Übereinkommen anzuwendenden Recht eines Staates die in diesem Staat geltenden Rechtsnormen unter Ausschluss derjenigen des Internationalen Privatrechts zu verstehen. | The law of a State applicable in accordance with this Convention means the rules of law in force in that State other than its rules of private international law. |
Wie einige meiner Vorredner bereits sagten, sollten wir dieses Thema nicht nur unter diesem Blickwinkel betrachten, wenn wir es überhaupt unter diesem Blickwinkel betrachten sollten. | As others have said, that is not the only way in which we should be looking at this issue, if we should be looking at it that way at all. |
Der Anteil an Einheimischen unter den Mitarbeitern dieser Abteilung lag zu diesem Zeitpunkt unter 10 Prozent. | At the time, fewer than ten per cent of staff in this department were Austrian nationals. |
Verbergt Euch schnell unter diesem Ofen und rührt Euch nicht. | Hide yourself quickly under the furnace, and do not breathe. |
Diesem mörderischen Wahnsinn kann nur unter Zwang Einhalt geboten werden. | This killing frenzy will abate only if force is used. |
Verwandte Suchanfragen : Unter Diesem Namen - Unter Diesem Konzept - Unter Diesem Namen - Unter Diesem Aspekt - Unter Diesem Verständnis - Unter Diesem Namen - Unter Diesem Niveau - Unter Diesem Modell - Unter Diesem Pfad - Unter Diesem Dach - Unter Diesem Regime - Unter Diesem Paradigma - Unter Diesem Vertrag