Übersetzung von "unter diesem Rahmen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Rahmen - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die in diesem Rahmen erhaltenen Informationen fallen unter das Berufsgeheimnis nach diesem Artikel. | Information received in this context shall be subject to the conditions of professional secrecy imposed in this Article. |
Ich kann bestätigen, daß die Kom mission in diesem Rahmen alle Anstrengungen unter | I don't mind being criticized about the Commission's priorities, but not for the basic issues at stake. |
die in diesem Rahmen erhaltenen Informationen fallen unter das Berufsgeheimnis nach Absatz 1, | information received in this context shall be subject to the conditions of professional secrecy imposed in paragraph 1, |
Rahmen speichern unter... | Save Frame As... |
Rahmen speichern unter | Save Frame As |
2.3 Mit diesem Rahmen | 2.3 This framework |
Es sei in diesem Rahmen daran erinnert, dass diese unter die Gemeinsame Agrarpolitik fällt und zurzeit unter erheblichen wirtschaftlichen Schwierigkeiten leidet. | It is recalled that this sector is covered by the Common Agricultural Policy and is currently experiencing serious economic difficulties. |
Datei Rahmen speichern unter... | Location Save Frame As... |
In diesem Rahmen bildet die | COOPÉRATION |
In diesem Rahmen ist von Bedeutung | Having said which, we need |
Doch unter diesem | But this affliction was common to all the British tanks, without exception. |
Beträge, die infolge von Unregelmäßigkeiten oder Versäumnissen im Rahmen der Einziehung der Eigenmittel der Gemeinschaft verlorengingen, unter diesem Artikel verbucht. | 'Sums recovered which have been lost as a result of irregularities or negligence in connection with the collec tion of the Community's own resources are booked to this article.' |
Erst danach kann und muss in diesem Rahmen der Gesundheitsschutz berücksichtigt werden, was unter diesen Voraussetzungen auch völlig unbestritten ist. | Only when this has been found to be the case can and must the protection of health be taken into account in this context, and, if these conditions are fulfilled, there is no dispute about it. |
Abschluss der laufenden Funktionsanalysen in allen öffentlichen Stellen und Umsetzung der in diesem Rahmen abgegebenen Empfehlungen unter Berücksichtigung der Dezentralisierung. | Complete ongoing functional analyses in all public bodies and take measures to implement their recommendations, taking into account the decentralisation process. |
In diesem Rahmen wurde folgendes Verfahren entwickelt | Within this framework, the following procedure has been developed |
Soweit meine Überlegungen zu diesem breiteren Rahmen. | Such feelings are not always rational and are sometimes very |
Jetzt können wir mit diesem Rahmen arbeiten. | Now we can work within that. |
Unter diesem Gesichtswinkel hat die Gemeinschaft im Rahmen des Multifaserabkommens einen ganzen Katalog von bilateralen Abkommen mit den wichtigsten Textilerzeugern ausgehandelt. | It was with this in mind that the Community negotiated a whole series of bilateral agreements with various textile prod ucers within the framework of the Multifibre Arrangement. |
Zu diesem Zweck muss die Kommission unter Berücksichtigung landschaftlicher und traditioneller Aspekte einen gemeinsamen Rahmen für ökologische und soziale Kriterien festlegen. | To this end, the Commission must establish a common framework of social and environmental criteria, linked to the features of olive growing landscapes and social traditions. |
Nur Aussagen, die in diesem Rahmen verifiziert bzw. | It is only available as the content of books. |
Aus diesem Grunde ist ein neuer Rahmen erforderlich. | A new framework is therefore necessary. |
In diesem Rahmen kann die Angelegenheit behandelt werden. | This matter could be dealt with under this heading. |
Diesem allgemeinen Rahmen ist gebührend Rechnung zu tragen. | This general framework has to be taken into due account. |
Unter diesem Wipfel herrscht Ruh | Silence prevails beneath this treetop |
Unter diesem Gesichtspunkt und nur unter diesem Gesichtspunkt sind wir mit Absatz 1 des Entschließungsantrags einverstanden. | In fact, since Amendment No 1, which we had tabled, was rejected, the matter was closed. |
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit in diesem Rahmen. | I am looking forward to the cooperation within this framework. |
In diesem Rahmen befürworte ich als Berichterstatter diesen Änderungsantrag. | In that framework, as rapporteur, I support this amendment. |
In diesem Rahmen habe ich gegen den Bericht gestimmt. | This being the case, I voted against the report. |
Dieses Problem kann nicht in diesem Rahmen angepackt werden. | This problem cannot be addressed here. |
Laut den getroffenen Vereinbarungen wird die Erklärung der Kommission im Rahmen der Landwirtschaftsdebatte im Laufe dieser Woche abgegeben, und nicht unter diesem Tagesordnungspunkt. | They are measures which seek to bring about a convergence of performance and of the economy seen, there fore, not in terms of complete uniformity of behaviour but as an alignment which could result from the |
Wir wollen auf diesem Wege weitergehen, während wir uns gleichzeitig im Rahmen unserer Möglichkeiten für die Wiederherstellung des Friedens in Südostasien unter Wahrung der | We intend to carry on with this work, while at the same time doing everything in our power to secure a return to peace in South East Asia consistent with the principles of the independence and territorial integrity of all the States in that area. |
Reserviere deins heute unter diesem Link. | Reserve yours today through this link. |
Unter diesem Kommissionspapier steht Ihr Name. | These compensatory amounts are setting up new barriers and disturb intra Community trade by distorting competition. |
In diesem Rahmen kann eine Verbesserung der Produktionskosten erreicht werden | Within this framework an improvement of production costs may be effective |
In diesem Rahmen wird auch der Shocking Shorts Award verliehen. | With the rise of the double feature, 2 reel shorts went into decline as a commercial category. |
Kooperation im großen Rahmen ist auf diesem Planeten sehr selten. | Large scale cooperation is extremely rare on this planet. |
In diesem Rahmen haben die Belegschaftsmitglieder die Möglichkeit eines Beschwerdeverfahrens. | This can be activated through the grievance procedure. |
In diesem solchermaßen abgesteckten Rahmen bleibt indessen ziemlich viel Spielraum. | Within this framework, however, there is some margin for manoeuvre. |
In diesem Rahmen wird die Kommission auch weiterhin han deln. | So far all speakers have stayed within the limit previously agreed by Parliament. |
Was hat in diesem Rahmen ein Finanzausgleichssystem zu lei sten? | We feel in particular that we need to make the most of the Community loan facility and give full rein to the new Community instrument. |
Über den breiten Rahmen dafür besteht Konsens in diesem Haus. | The broad framework for that is agreed across this House. |
Mich dünkt, ich war fast in diesem Rahmen Geist, die Welt lag etwa in diesem Winkel. | Methinks I was nearly in this frame of mind the world lay about at this angle. |
Zu diesem Zweck umfasst die Zusammenarbeit im Rahmen der bestehenden Möglichkeiten unter anderem den Austausch von Informationen und den Zugang zu den Datenbanken der Gemeinschaft. | To this end, cooperation shall comprise, amongst other things and within existing possibilities, the exchange of information and access to Community databases. |
die Anhänge XVII bis XXV zu überprüfen, insbesondere unter Berücksichtigung der Fortschritte, die im Rahmen der in diesem Kapitel vorgesehenen Konsultationen und Verfahren erzielt werden, | to consider any matter relating to this Chapter |
Unser Untersuchungsauftrag ist von diesem Hintergrund und unter diesem Gesichtspunkt zu bewerten. | Some countries do not appear in this survey, while others have been treated in particular detail thanks to the availability of relevant information. |
Verwandte Suchanfragen : Unter Diesem - Unter Diesem - In Diesem Rahmen - In Diesem Rahmen - In Diesem Rahmen - In Diesem Rahmen - Mit Diesem Rahmen - In Diesem Rahmen - In Diesem Rahmen - In Diesem Rahmen - Mit Diesem Rahmen - In Diesem Rahmen - In Diesem Rahmen - Unter Einem Rahmen