Übersetzung von "unter allen Rassen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter allen Rassen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das ist gesund. Der Sport führt Menschen zusammen, Menschen aus allen Bevölkerungsschichten, aller Altersgruppen und Rassen.
It is healthy and brings people together from all walks of life, irrespective of age or race.
Gewalt, Rassen Gewalt.
Violence, breeds violence.
Sterbt, böse Rassen!
Die, evil races!
Gleichberechtigung der Rassen
Racial equality
Aller Rassen, jeder Religion
All races, all religions
Rassen Die drei Rassen der Belgischen Zwerggriffons sind Der Griffon Bruxellois ( Brüsseler Griffon , FCI 80).
The Griffon Bruxellois or Brussels Griffon is a breed of toy dog, named for their city of origin Brussels, Belgium.
Unter der Bevölkerung waren 77,6 Weiße (darunter 70,1 nicht hispanische Weiße), 3,9 Afroamerikaner, 0,4 amerikanische Indianer, 9,0 Asiaten und 4,6 von anderen Rassen 4,4 gaben die Zugehörigkeit zu mehreren Rassen an.
The racial makeup of Santa Monica was 69,663 (77.6 ) White (70.1 Non Hispanic White), 3,526 (3.9 ) African American, 338 (0.4 ) Native American, 8,053 (9.0 ) Asian, 124 (0.1 ) Pacific Islander, 4,047 (4.5 ) from other races, and 3,985 (4.4 ) from two or more races.
Bei den meisten Rassen ist Ibaflin in den ersten 8, bei schweren Rassen in den ersten 18 Lebensmonaten kontraindiziert.
For the majority of breeds the use of ibafloxacin is contra indicated in dogs less than 8 months of age and in giant breeds less than 18 months.
Bei den meisten Rassen ist Ibaflin in den ersten 8, bei schweren Rassen in den ersten 18 Lebensmonaten kontraindiziert.
For the majority of breeds the use of ibafloxacin is contra indicated in dogs less than 8 months of age, and in giant breeds less than 18 months.
In Amerika leben Menschen vieler verschiedener Rassen.
There are people of many different races living in America.
Und das war die Trennung der Rassen.
He doesn't love black people. He doesn't even love his own followers, proof of which, they're killing each other. They killed one in the Bronx.
ItaIienerin, und noch ein paar andere Rassen.
Italian. With a few other races mixed in.
,,Ist unter allen was?
Is it under all of them?
Eleganz unter allen Umständen.
Elegance at all times.
Die sieht unter allen
Die sieht unter allen
Unter allen ausgerechnet Himmler!
Himmler of all people.
Bei den meisten Rassen ist Ibafloxacin in den ersten 8 Lebensmonaten kontraindiziert, bei großwüchsigen Rassen in den ersten 18 Lebensmonaten.
For the majority of breeds, the use of ibafloxacin is contra indicated in dogs less than 8 months of age and in giant breeds less than 18 months old.
Bei den meisten Rassen ist Ibafloxacin in den ersten 8 Lebensmonaten kontraindiziert, bei großwüchsigen Rassen in den ersten 18 Lebensmonaten.
For the majority of breeds, the use of ibafloxacin is contra indicated in dogs less than 8 months of age, and in giant breeds less than 18 months.
Bei den meisten Rassen ist Ibafloxacin in den ersten 8 Lebensmonaten kontraindiziert, bei großwüchsigen Rassen in den ersten 18 Lebensmonaten.
For the majority of breeds the use of ibafloxacin is contra indicated in dogs less than 8 months of age, and in giant breeds less than 18 months.
zwischen den Rassen auf allen politischen und sozialen Ebenen zu führen, erweckt bisweilen vielleicht den falschen Eindruck, daß die Probleme auf diesem Gebiet zunehmen.
The willingness to conduct open public debate on racial relations at all political and social levels may give sometimes a disproportionate impression of the growth of problems relating to that field.
Beschreibung Es gibt den Pyrenäenhütehund in zwei Rassen.
The breed comes in two varieties Rough faced and smooth Faced.
Deckmantel der Gleichheit zum Kampf der Rassen aufrufen.
Apart from that, there was hardly a single word in Mr Fuch's speech, that I agreed with.
Schwere unerwünschte Arzneimittelwirkungen nach Anwendung von Econor treten hauptsächlich bei den Rassen Dänische und oder Schwedische Landrasse und Kreuzungen dieser Rassen auf.
Serious adverse drug reactions following the use of Econor are mainly associated with breeds and cross breeds of Danish and or Swedish Landrace.
Nach Rassen aufgeteilt, setzte sich die Bevölkerung zusammen aus 48,71 Weißen, 9,78 Afroamerikanern, 0,81 amerikanischen Ureinwohnern, 11,95 Asiaten, 0,28 Bewohnern aus dem pazifischen Inselraum und 23,53 aus anderen Rassen 4,94 stammten von zwei oder mehr Rassen ab.
The racial makeup of the county is 48.7 White 11.0 African American, 0.8 Native American, 10.0 Asian, 0.3 Pacific Islander, 23.5 from other races, and 4.9 from two or more races.
0,67 der Bevölkerung waren Hispanics oder Latinos aller Rassen.
0.67 of the population were Hispanic or Latino of any race.
Diese Bestimmungen gelten nicht für vom Aussterben bedrohte Rassen.
These provisions do not apply to breeds threatened with extinction.
und leichten Waffen unter allen Aspekten
New York, 9 20 July 2001
Ich muss unter allen Umständen fahren.
I've got to go. Really.
Dabei können gleiche Rassen mehrfach erscheinen, wenn sie unter unterschiedlichen Namen bekannt sind, jenseits der Züchterbenennungen und der Fédération Cynologique Internationale (FCI).
In some cases, a breed's origin overlaps the boundaries of two or more countries the dog is normally listed only in the country with which it is most commonly associated (for example, by its designated country according to the Fédération Cynologique Internationale (FCI).
98,54 waren weiß, 0,3 schwarz oder Afroamerikaner, 0,15 Indianer, 0,22 Asiatische Amerikaner, 0,01 Pazifische Insulaner, 0,17 Angehörige anderer Rassen und 0,6 Angehörige mehrerer Rassen.
The racial makeup of the county was 98.54 White, 0.30 Black or African American, 0.15 Native American, 0.22 Asian, 0.01 Pacific Islander, 0.17 from other races, and 0.60 from two or more races.
Diese Kluft zwischen den Rassen ist natürlich nur allzu real.
The racial gap in health is, of course, all too real.
Der Großraum Detroit ist zwischen den verschiedenen Rassen stark segregiert.
Occasionally, severe thunderstorms can strike the Detroit area.
Zwischen den Schülern verschiedener Rassen blieb eine bedeutende Leistungskluft bestehen.
A significant achievement gap between students of different races remained.
2 Erhöhung der Vielfalt der Kulturen Rassen, Überwachung der Fruchtfolge
2 Increase of crops breeds diversity Monitoring of crop rotation
Die Zusammenarbeit und Harmonie der verschiedenen Rassen muss Wirklichkeit werden.
Multiracial cooperation and harmony must become a reality.
Ausarbeitung von gemeinsamen transnationalen Zuchtprogrammen für gefährdete Rassen und Populationen.
Development of common cross national breeding programmes for endangered breeds and populations.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
Declare his glory among the heathen his marvellous works among all nations.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Er muss unter allen Umständen aufgehalten werden.
He must be stopped at all costs.
Wir werden das unter allen Umständen hinkriegen.
We'll do whatever it takes to get that done.
Unter allen meinen Kriterien sind zwei Hauptpunkte.
So amongst all the criteria I have, there's two main things.
Vielleicht mehr als unter allen anderen Umständen.
Perhaps more than you could do under any other circumstances.
Unter 5 t Seehecht in allen Jahren
Less than 5 tonnes of hake in all years

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Allen - Unter Allen - Unter Allen - Unter Allen - Unter Allen Gruppen - Unter Allen Ebenen - Unter Allen Bedingungen - Unter Allen Teilnehmern - Unter Allen Bedingungen - Unter Allen Umständen - Unter Allen Umständen - Unter Allen Umständen - Unter Allen Bedingungen - Unter Allen Umständen