Übersetzung von "unter Verurteilung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Verurteilung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Verurteilung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

unter Verurteilung der Tötung palästinensischer Zivilpersonen im Gebiet von Rafah,
Condemning the killing of Palestinian civilians that took place in the Rafah area,
sowie unter Verurteilung des Abfeuerns von Raketen aus Gaza nach Israel,
Condemning also the firing of rockets from Gaza into Israel,
unter Verurteilung aller Akte der Gewalt, des Terrors und der Zerstörung,
Condemning all acts of violence, terror and destruction,
unter Verurteilung aller Akte der Gewalt, des Terrorismus und der Zerstörung,
Condemning all acts of violence, terrorism and destruction,
ferner unter Verurteilung aller Akte der Gewalt, des Terrors und der Zerstörung,
Condemning all acts of violence, terror and destruction,
unter Verurteilung aller Gewalthandlungen, die viele Tote und Verletzte gefordert haben, so auch unter den palästinensischen Kindern,
Expressing its condemnation of all acts of violence resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children,
unter Verurteilung aller Gewalthandlungen, die viele Tote und Verletzte gefordert haben, so auch unter den palästinensischen Kindern,
Expressing its condemnation of all acts of violence, resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children,
unter Verurteilung der fortgesetzten Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und der Zerstörung von Sachwerten,
Condemning continuing acts of violence against people and destruction of property,
unter Verurteilung aller Gewalthandlungen sowie der Menschenrechtsverletzungen und der Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht,
Condemning all acts of violence as well as violations of human rights and international humanitarian law,
insbesondere unter Verurteilung der Selbstmordbombenanschläge und ihrer jüngsten Intensivierung mit dem Anschlag in Haifa,
Condemning in particular the suicide bombings and their recent intensification with the attack in Haifa,
unter Verurteilung des Bombenanschlags im Gazastreifen, bei dem drei amerikanische Sicherheitsbeamte ums Leben kamen,
Condemning the bomb attack in the Gaza Strip, which resulted in the death of three American security officers,
Art ihrer Verurteilung
the type of their conviction
Die Verurteilung existiert.
The sentence exists.
unter Verurteilung des Nuklearversuchs, den die Demokratische Volksrepublik Korea am 9. Oktober 2006 bekannt gab,
Condemning the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006,
Diese Verurteilung fand nach einem Schein prozeß unter Ausschluß der Öffentlichkeit und ohne Verteidiger statt.
This example of liberty is a permanent challenge to all tyrants and a challenge which tyrants cannot tolerate.
unter Verurteilung aller Akte der Gewalt, des Terrors, der übermäßigen und unterschiedslosen Gewaltanwendung und der Zerstörung,
Condemning all acts of violence, terror, excessive and indiscriminate use of force, and physical destruction,
Auch andere asiatische Länder, unter anderem Kambodscha und Nordkorea, entgingen nicht der Verurteilung durch diese UN Kommission.
Other Asian countries, including Cambodia or North Korea, did not escape the UN committee's condemnation either.
Eine Verurteilung vom stellvertretenden Bürgermeister.
A letter of condamnation from the deputy mayor.
Verurteilung und Schmerz und Unruhe...
This is very important, what I'm speaking, because supposing you have to go through these one by one shooting them, 'Ptt!'
Verzichten wir auf einseitige Verurteilung.
It is to this end that determined intervention by Europe can be of use.
Verurteilung von Grigorij Pasko (Russland)
Sentencing of Grigory Pasko (Russia)
Unter der Führung von Martin Dies und Richard Nixon sorgte das Komitee für die Verurteilung von Alger Hiss.
A significant step for HUAC was its investigation of the charges of espionage brought against Alger Hiss in 1948.
sowie unter nachdrücklicher Verurteilung aller Vorfälle in vielen Teilen der Welt, in denen humanitäres Personal gezielt angegriffen wurde,
Strongly condemning also all incidents in many parts of the world in which humanitarian personnel have been deliberately targeted,
unter Verurteilung des von der Besatzungsmacht Israel geführten militärischen Angriffs im Gazastreifen, bei dem Dutzende palästinensischer Zivilpersonen getötet oder verwundet und palästinensisches Eigentum und zivile Infrastrukturen zerstört wurden, namentlich Gazas wichtigstes Kraftwerk, sowie unter Verurteilung der Inhaftnahme demokratisch gewählter palästinensischer und anderer Amtsträger,
Condemning military assault being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which has caused the killing and injury of dozens of Palestinian civilians, and the destruction of Palestinian property and civilian infrastructure, notably Gaza's main power station, and condemning also the detention of democratically elected Palestinian and other officials,
unter Hinweis auf seine Resolution 1674 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und unter Verurteilung aller Verstöȣe gegen das humanitäre Völkerrecht,
Recalling its resolution 1674 (2006) on the protection of civilians in armed conflicts and condemning all violations of international humanitarian law,
(Verurteilung, Informationen der Zollfahndung, begründeter Verdacht?)
(Conviction, customs intelligence, legitimate suspicion?)
Mir scheint die Verurteilung jedoch deutlich.
However, the condemnation seems to me explicit.
Es gab keinen Prozess, keine Verurteilung.
There was no trial, no sentence.
Die Völkergemeinschaft hat ihre Verurteilung ausgesprochen.
The Commonwealth has condemned the country.
unter Verurteilung der jüngsten Fälle von Entführung und sogar Tötung von Journalisten und anderen Zivilpersonen durch terroristische und extremistische Gruppen,
Condemning recent cases of the abduction and even killing of journalists and other civilians by terrorist and extremist groups,
unter Verurteilung des Menschenhandels als verabscheuungswürdige Form moderner Sklaverei und als ein im Widerspruch zu den allgemeinen Menschenrechten stehender Akt,
Condemning trafficking in persons as an abhorrent form of modern day slavery and as an act that is contrary to universal human rights,
Es war eine unverzügliche und entschiedene Verurteilung.
Subject Exclusive Purchasing Agreement
Unsere Verurteilung würde nicht milder ausfal len.
It is in no way our intention to attribute blame and allocate responsibility to one government or another.
Doch Betetas Verurteilung war nur ein Teilsieg.
But, Beteta's conviction was only a partial victory.
Das hat jedenfalls zu seiner Verurteilung geführt.
At least, that's what convicted him.
Bekanntmachung der Verurteilung auf Kosten des Verurteilten
Publication of a summary of condemning judgment at the convicted party's expense
Betrifft Verurteilung des Militärregimes in der Türkei.
Subject Condemnation of the military regime in Turkey
Die Verurteilung zur Unwählbarkeit ist der Bezugspunkt.
The fact that it involves ineligibility is what concerns us.
Allerdings geht die Verurteilung nicht weit genug.
However, the condemnation does not go far enough.
unter Verurteilung dieser unerhörten, verabscheuungswürdigen Handlung gegen unbewaffnetes internationales Personal, das in Westtimor tätig war, um den Flüchtlingen zu helfen, und unter erneuter Verurteilung der Ermordung zweier Friedenssicherungskräfte der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) und der Angriffe auf die Präsenz der Vereinten Nationen in Osttimor,
Condemning this outrageous and contemptible act against unarmed international staff who were in West Timor to help the refugees and, reiterating its condemnation of the murder of two United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) peacekeepers and attacks on the United Nations presence in East Timor,
Aber ich kann nicht die implizite Verurteilung der religiösen Werte und der religiösen Tat unter dem Schutz der Verurteilung des Fundamentalismus, und nicht nur in Bezug auf das Christentum, akzeptieren, wie sie im Bericht Izquierdo vorgenommen wird.
I cannot, however, accept the implicit censure of religious values and actual religion that the Izquierdo report makes, under cover of its censure of fundamentalism and not only in relation to Christianity.
unter Verurteilung der Ermordung vier sudanesischer Mitarbeiter von Hilfsorganisationen im April 1999, die sich im Gewahrsam der Sudanesischen Volksbefreiungsarmee bewegung befanden,
Condemning the murder of four Sudanese relief workers in April 1999 while in the custody of the Sudan People's Liberation Army Movement,
unter Verurteilung der Ermordung vier sudanesischer Mitarbeiter von Hilfsorganisationen im April 1999, die sich im Gewahrsam der Sudanesischen Volksbefreiungsarmee bewegung befanden,
Condemning the murder of four Sudanese relief workers in April 1999 while in the custody of the Sudan People's Liberation Army Movement,
außerdem unter entschiedenster Verurteilung der Aufstachelung zu terroristischen Handlungen sowie unter Zurückweisung der Versuche zur Rechtfertigung oder Verherrlichung (Apologie) terroristischer Handlungen, die zu weiteren terroristischen Handlungen aufstacheln können,
Condemning also in the strongest terms the incitement of terrorist acts and repudiating attempts at the justification or glorification (apologie) of terrorist acts that may incite further terrorist acts,
rechtmäßige Freiheitsentziehung nach Verurteilung durch ein zuständiges Gericht
the lawful detention of a person after conviction by a competent court

 

Verwandte Suchanfragen : Wieder Verurteilung - Nachdrückliche Verurteilung - Internationale Verurteilung - Verbrecher Verurteilung - Verurteilung Phase - öffentliche Verurteilung - Verurteilung Recht - Obligatorische Verurteilung - Verurteilung Rat - Strafrechtliche Verurteilung - Alternative Verurteilung - Drew Verurteilung