Übersetzung von "Wieder Verurteilung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verurteilung - Übersetzung : Wieder Verurteilung - Übersetzung : Verurteilung - Übersetzung : Wieder - Übersetzung : Wieder - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Drei Jahre später saß er nach einer Verurteilung wegen Totschlags wieder im Gefängnis. | He was back in prison three years later, convicted of manslaughter. |
Art ihrer Verurteilung | the type of their conviction |
Die Verurteilung existiert. | The sentence exists. |
Eine Verurteilung vom stellvertretenden Bürgermeister. | A letter of condamnation from the deputy mayor. |
Verurteilung und Schmerz und Unruhe... | This is very important, what I'm speaking, because supposing you have to go through these one by one shooting them, 'Ptt!' |
Verzichten wir auf einseitige Verurteilung. | It is to this end that determined intervention by Europe can be of use. |
Verurteilung von Grigorij Pasko (Russland) | Sentencing of Grigory Pasko (Russia) |
Man muss sich darüber im Klaren sein, dass sie auf diese Weise die Verurteilung der Abtreibung wieder auf die Tagesordnung setzen. | Let us be quite clear about this, in expressing this view they are once again bringing up the question of whether abortion should be a criminal offence. |
(Verurteilung, Informationen der Zollfahndung, begründeter Verdacht?) | (Conviction, customs intelligence, legitimate suspicion?) |
Mir scheint die Verurteilung jedoch deutlich. | However, the condemnation seems to me explicit. |
Es gab keinen Prozess, keine Verurteilung. | There was no trial, no sentence. |
Die Völkergemeinschaft hat ihre Verurteilung ausgesprochen. | The Commonwealth has condemned the country. |
Es war eine unverzügliche und entschiedene Verurteilung. | Subject Exclusive Purchasing Agreement |
Unsere Verurteilung würde nicht milder ausfal len. | It is in no way our intention to attribute blame and allocate responsibility to one government or another. |
Doch Betetas Verurteilung war nur ein Teilsieg. | But, Beteta's conviction was only a partial victory. |
Das hat jedenfalls zu seiner Verurteilung geführt. | At least, that's what convicted him. |
Bekanntmachung der Verurteilung auf Kosten des Verurteilten | Publication of a summary of condemning judgment at the convicted party's expense |
Betrifft Verurteilung des Militärregimes in der Türkei. | Subject Condemnation of the military regime in Turkey |
Die Verurteilung zur Unwählbarkeit ist der Bezugspunkt. | The fact that it involves ineligibility is what concerns us. |
Allerdings geht die Verurteilung nicht weit genug. | However, the condemnation does not go far enough. |
rechtmäßige Freiheitsentziehung nach Verurteilung durch ein zuständiges Gericht | the lawful detention of a person after conviction by a competent court |
Besonders begrüße ich jedoch ihre Verurteilung des Bombenanschlags. | However, I particularly welcome their condemnation of the bomb attack. |
Europa muss raschest eingreifen, um Ibrahims Verurteilung aufzuheben. | Europe must work promptly to overturn Ibrahim's conviction. |
Liberia Gemischte Reaktionen auf Verurteilung von Charles Taylor | Liberia Charles Taylor Guilty Verdict Received With Mixed Reactions Global Voices |
Wir können uns also keine weitere Verurteilung erlauben. | Therefore, we cannot afford to be condemned like this again. |
Somit wird durch diese Verurteilung das Kooperationsabkommen unterlaufen. | This sentence therefore undermines the cooperation treaty. |
Der Insasse verbüßte Zeit aufgrund einer Verurteilung wegen Einbruchs. | The inmate was doing time for a burglary conviction. |
Banza wurde nach Verurteilung durch ein Militärgericht am 13. | The circumstances of Banza's death have been disputed. |
Verurteilung der Terroranschläge in den Vereinigten Staaten von Amerika | Condemnation of terrorist attacks in the United States of America |
Ich zögere, aber ich würde eine Verurteilung nicht akzeptieren. | I'm hesitating. But I won't accept a conviction. |
Nach seiner Verurteilung kam es zu organisierten Ausschreitungen (221). | Incidents of organized vandalism followed his trial (221). |
Die regelmäßige Verurteilung durch das Parlament bleibt wirkungslose Rhetorik. | Parliament' s regular condemnations are merely rhetorical and ineffective. |
rechtskräftige Verurteilung wegen schwerer Verbrechen oder sonstiger schwerer Straftaten, | is consistent with this Chapter, using methods such as open tendering, selective tendering, limited tendering and electronic auctions |
Auch verstehen es einige Länder immer wieder, einer Verurteilung zu entgehen, wodurch ein Zerrbild der Menschenrechtssituation in der Welt entsteht und die Legitimität der Menschenrechtskommission beeinträchtigt wird. | Some countries also manage to repeatedly avoid censure this produces a distorted picture of the human rights situation in the world and tarnishes the legitimacy of the Commission. |
Und wieder wurde er zu einer Gefängnisstrafe verurteilt, diesmal für die Dauer eines Jahres, obwohl gegen die Verurteilung Einspruch eingelegt worden ist (der Staatsanwalt fordert ein höheres Strafmaß). | Once again, he was sentenced to prison, this time for yet a year s term, though the conviction is under appeal (the prosecutors are seeking a longer sentence). |
Ich möchte Ihnen ein Beispiel geben In Frankreich hat man am Tag nach der Verurteilung von Philippe Morris zum Tode wegen Polizistenmordes in Paris wieder auf Polizisten geschossen! | Often after the case was over, I had severe doubts, both, I may say, in the case of acquittals and convictions. |
Immer wieder haben wir an das amerikanische Regime appelliert, ein Moratorium für die Todesstrafe einzuführen und der Verurteilung Jugendlicher und geistig Behinderter zum Tode ein Ende zu setzen. | Over and over again, we have appealed to the American leaders to introduce a moratorium on the death penalty and to stop sentencing teenagers and the mentally disabled to death. |
Bei einer Verurteilung drohen ihm bis zu 15 Jahre Gefängnisstrafe. | If convicted, he could be sentenced to up to 15 years in prison. |
Glücklicherweise wurde dieser Beschluss bis zu seiner Verurteilung nicht vollstreckt. | Fortunately, this has not been carried out since his sentencing. |
Sklave wurde man oft durch eine Verurteilung für ein Verbrechen. | The rest of the slaves were passed on as part of an inheritance. |
Die Reaktion war eine Verurteilung des Buches durch die Sorbonne. | Among the issues debated by scholars was the question of the origin of language. |
Zu den Hintergründen der Verurteilung von Minister Karl Hamann (LDPD) . | Zu den Hintergründen der Verurteilung von Minister Karl Hamann (LDPD) . |
unter Verurteilung der Tötung palästinensischer Zivilpersonen im Gebiet von Rafah, | Condemning the killing of Palestinian civilians that took place in the Rafah area, |
4.5 Zu Artikel 5 des Richtlinienvorschlags Einziehung ohne vorherige Verurteilung | 4.5 Article 5 of the draft directive non conviction based confiscation |
1 328 79) Verurteilung und Un terdrückung in Argentinien äußern. | We would be negligent in our duty if we were to take this question to the deci sion stage in a kind of trial run without any closer investigation. |
Verwandte Suchanfragen : Nachdrückliche Verurteilung - Internationale Verurteilung - Verbrecher Verurteilung - Verurteilung Phase - öffentliche Verurteilung - Verurteilung Recht - Obligatorische Verurteilung - Verurteilung Rat - Strafrechtliche Verurteilung - Unter Verurteilung - Alternative Verurteilung - Drew Verurteilung