Übersetzung von "trägt mit ihrem" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Trägt - Übersetzung : Trägt - Übersetzung : Trägt mit ihrem - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie trägt eine Tasche unter ihrem Arm. | She has a bag under her arm. |
Mary trägt zwei Pullover unter ihrem Mantel. | Mary is wearing two sweaters under her coat. |
Sie trägt keine Armreifen an ihren Handgelenken oder trägt rotes Sindurpulver in ihrem Haar. | She doesn't wear bangles on her wrists or put bright red sindur powder in her hair. |
Er trägt nicht zur Förderung der Demokratie, sondern zu ihrem Abbau bei. | It does not promote democracy, it reduces it. |
Keltischer Ringwall Die Basaltkuppe der Steineberger Ley trägt auf ihrem Südende eine alte Befestigung. | Celtic ringwall The Steineberger Ley s peak bears at its south end an old fortification. |
Macht trägt Verantwortung mit sich. | Power carries responsibility with it. |
In ihrem mütterlichen Aspekt trägt sie in vielen Darstellungen ihren Sohn Ganesha auf dem Arm. | She is expressed in nurturing and benevolent aspects, as well as destructive and ferocious aspects. |
Isabel trägt es mit großer Fassung. | Well, I must say, Isabel's taking it very well. |
Falls die Kommission jedoch an ihrem Gesetzesvorschlag festhält, der Aus schuss trägt der Ausschuss folgende Empfehlungen vor | However, if the Commission decides to proceed with its legislative proposal, the The EESC recommends that |
Eine gut gekleidete Frau trägt niemals etwas, das die Blicke der Männer von ihrem Gesicht ablenkt. | A welldressed woman never wears anything... that deflects a man's attention from her face. |
Sie trägt ihn jeden Tag mit sich. | She wears it every day. |
2010 2011 Goodbye Lullaby Lavigne arbeitete lange Zeit an ihrem vierten Musikalbum, das den Titel Goodbye Lullaby trägt. | Lavigne was honoured to perform at the ceremonies, but she regretted not being able to attend the U.S. vs. Canada hockey match. |
Wenn diese Frau Wasser auf ihrem Kopf trägt, Meile für Meile für Meile, kann man das nicht gutheißen. | If this woman has to carry water on her head for miles and miles and miles, you cannot be celebrating that. |
Fast jeder Tourist trägt eine Kamera mit sich. | Almost every tourist carries a camera with him. |
Das bedeutet der, der Nichts mit sich trägt. | Meaning, the one who carries nothing. |
Schwierigkeiten mit dem Ausleger... ...der die Instrumentenplattform trägt. | A problem in the deployment of the boom... ...that supports the science scan platform. |
In ihrem Fall sehen Sie, wie sie ihre Energiewandler Felder trägt, einen vor ihrem Brustkorb, einen auf dem Rücken und das zweite Paar nebeneinander über der Leber. | You can see, in her case, she's wearing her transducer arrays, one of the front of her chest, one on the back, and then the second pair side to side over the liver. |
Aus der Sicht der Arbeitnehmer trägt die finanzielle Beteiligung dazu bei, dass sie sich enger mit ihrem Unternehmen identifizieren und sich besser eingebunden fühlen in die Unternehmensführung. | For employees, financial participation contributes to a closer identification with their enterprise and to a better involvement in its affairs and in its progress. |
Er läßt vom Himmel Wasser herabkommen, und dann fließen Täler entsprechend ihrem Maß, daraufhin trägt die Flut aufschwellenden Schaum. | He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. |
Er läßt vom Himmel Wasser herabkommen, und dann fließen Täler entsprechend ihrem Maß, daraufhin trägt die Flut aufschwellenden Schaum. | Allah sends down water from the heavens and the river beds flow, each according to its measure, and the torrent carries along a swelling scum. |
Er läßt vom Himmel Wasser herabkommen, und dann fließen Täler entsprechend ihrem Maß, daraufhin trägt die Flut aufschwellenden Schaum. | He sends down water from the sky whereat the valleys are flooded to the extent of their capacity, and the flood carries along a swelling scum. |
Er läßt vom Himmel Wasser herabkommen, und dann fließen Täler entsprechend ihrem Maß, daraufhin trägt die Flut aufschwellenden Schaum. | He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and the torrent carries a rising foam. |
Er läßt vom Himmel Wasser herabkommen, und dann fließen Täler entsprechend ihrem Maß, daraufhin trägt die Flut aufschwellenden Schaum. | When God sends down water from the sky and floods run through the valleys, certain quantities of foam rise on the surface of the flood water. |
Er läßt vom Himmel Wasser herabkommen, und dann fließen Täler entsprechend ihrem Maß, daraufhin trägt die Flut aufschwellenden Schaum. | He sends down water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. |
Er läßt vom Himmel Wasser herabkommen, und dann fließen Täler entsprechend ihrem Maß, daraufhin trägt die Flut aufschwellenden Schaum. | He sends down water from the skies, and the channels flow, each according to its measure But the torrent bears away to foam that mounts up to the surface. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | Each soul earns (what it earns) for itself, and no man shall bear another's burden. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | Every soul earns only to its own account, no soul laden bears the load of another. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | And no person earneth aught save against himself, and no bearer of burden shall bear anot her's burden. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | No person earns any (sin) except against himself (only), and no bearer of burdens shall bear the burden of another. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | No soul gets except what it is due, and no soul bears the burdens of another. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | Everyone will bear the consequence of what he does, and no one shall bear the burden of another. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | Every soul earns only to its account no soul shall bear another's burden. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | And every soul earns not blame except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | Everyone must bear the consequence of what he does, and no bearer of a burden can bear the burden of another. |
Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. | Every soul draws the meed of its acts on none but itself no bearer of burdens can bear the burden of another. |
Mit ihrem Gatten. | With your husband. |
Mit ihrem Vater. | At the office. |
Mit ihrem Friseur. | Her barber. |
Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum. | Mr Brown always carries a book with him. |
Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum. | Mr. Brown always carries a book with him. |
Dieses Artefakt trägt eine riesige magische Energie mit sich. | This artifact bears huge magical energy |
Die Frau des Bürgermeisters trägt es mit großer Tapferkeit. | The mayor's wife is taking it very bravely. |
Trägt braunen Filzhut, Gabardine Mantel, bewaffnet mit kurzläufigem Revolver. | Wearing brown felt hat, gabardine coat, armed with bluenosed revolver. |
4.8.1 In ihrem Kreislaufwirtschaftspaket verknüpft die Kommission zwar die umweltbezogene (Abfallwirtschaft) mit der wirtschaftlichen (grüne Beschäftigung Aktionsplan für KMU) Dimension, indes trägt sie folgenden Aspekten nicht systematisch Rechnung | 4.8.1 While the Commission's package does indeed link up the environmental (waste management) and the economic (green jobs SME action plan), it does not systematically pin down |
Verwandte Suchanfragen : Mit Ihrem - Trägt Mit Ihm - Trägt Auf Mit - Trägt Ähnlichkeit Mit - Glückwünsche Mit Ihrem - Mit Ihrem Leben - Mit Ihrem Ansatz - Mit Ihrem Neuen - Schlaf Mit Ihrem - Die Mit Ihrem - Mit Ihrem Beitrag - Mit Ihrem Wissen