Übersetzung von "stärken unser Engagement" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Engagement - Übersetzung : Engagement - Übersetzung : Stärken - Übersetzung : Unser - Übersetzung :
Our

Starken - Übersetzung : Stärken - Übersetzung : Stärken - Übersetzung : Stärken unser Engagement - Übersetzung : Stärken - Übersetzung : Unser - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es hinterfragt unser Engagement.
It questions our commitment.
Diesbezüglich ist unser Engagement gefordert.
We must mobilise against those evils.
Sonst verlieren wir unser Engagement.
Otherwise, we'll all lose our positions.
Dieser tragische Zustand erfordert unser aller Engagement.
The situation is desperate and we must all intervene at once and do something about it.
Er unterstützt internationales Engagement, um den Frieden nach Konflikten zu stärken.
He supports international involvement to enforce post conflict peace.
In diesem Sinne erwarten viele Frauen unser Engagement.
Many women are awaiting our commitment on this issue.
Unser Engagement und unser Mut dürfen dem Engagement und dem Mut der sich auf den EU Beitritt vorbereitenden Kandidatenländer in nichts nachstehen.
Our commitment and courage must match the commitment and courage which the candidate countries are showing as they prepare to join the Union.
Unsere Unterstützung und unser Engagement gehen weiter nicht zuletzt um unser selbst willen.
Our support and commitment continue to a large extent, for our own sake.
'Medecins Sans Frontières', die unser Engagement für Katastrophenhilfe erneuerte,
Medicins Sans Frontieres, that renewed our commitment to disaster relief,
Unser Engagement für die Niederwerfung des Terrorismus darf nicht geringer sein als das Engagement der USA selbst.
Our commitment to the defeat of terrorism must be no less than theirs.
Sicherheit geht uns alle an, sie verlangt unser aller Engagement!
Safety is down to us all and demands all our commitment!
Eines wird sich nicht ändern unser Engagement unseren Kunden gegenüber.
One thing that won't change is our commitment to our customers.
2. Wir bestätigen erneut unser Engagement für die europäische Integration.
having regard to the Interlaken conference of 20 May 1987,
Bei den kommenden Wahlen haben wir eine wertvolle Gelegenheit, unser Engagement für Impfungen zu erneuern, indem wir im Bereich des Gesundheitswesens die nationale Führung und die Investitionen stärken.
With the upcoming elections, we have a valuable opportunity to reaffirm our commitment to vaccines by strengthening national leadership on health and increasing investment in the health care system.
Darin, Herr Ratspräsident, besteht der Einsatz für unser Engagement in Zentralasien.
Mr President in Office of the Council, that is the key aim of our efforts in Central Asia.
Es ist wichtig, die transatlantische Achse und das weitere Engagement der USA in Europa zu stärken.
It is important to safeguard the transatlantic link and the United States' s continued commitment to Europe.
Die Mikroben auf der Haut können helfen, unser Immunsystem zu stärken.
The microbes on your skin can help boost your immune system.
Beide Staaten und die Sicherheitsbedürfnisse im gesamten südasiatischen Raum sind unser Engagement wert.
Both these States and the security needs of South East Asia as a whole are deserving of our commitment.
Wie gesagt, viele Frauen erwarten unser Engagement, und wir dürfen sie nicht enttäuschen.
As I have said, many women await our commitment and we cannot disappoint them.
Ich hoffe, dies ist ein weiterer Beweis für unser langfristiges Engagement für Mercosur.
I hope this is another sign of our long term commitment to Mercosur.
Er wird auch verlangen, dass wir unser außenpolitisches Engagement auf ein neues Niveau anheben.
It will also require us to approach that world with a new level of engagement in our foreign affairs.
Ich möchte an dieser Stelle nochmals unser Engagement für den Bereich der Forschung betonen.
I want to reiterate our commitment in the research area.
Unser Ausschuss dankt Herrn Monti für sein Engagement für einen echten und sinnvollen Dialog.
Our committee thanks Commissioner Monti for his commitment to real and meaningful dialogue.
Es ist ganz wichtig, dass wir unser Engagement für behinderte Menschen unter Beweis stellen.
It is very important to demonstrate our commitment to disabled people.
Ich bin traurig über diejenigen, die unser Engagement für die Zukunft Europas nicht verstehen wollen.
This seems interesting, but Parliament must obviously have more information.
Deshalb schlägt unser Berichterstatter ein stärkeres Engagement der Union durch eine Kofinanzierung der Ausgleichsfonds vor.
That is why our rapporteur proposes that the European Union should make a greater commitment by co financing the regulatory funds.
Wäre das nicht das beste Instrument, um unser demokratisches Engagement auf den Prüfstand zu stellen?
Would that not be the best way of testing our democratic commitment?
In Südostasien weiten wir unser Engagement hinsichtlich des Verbandes Südostasiatischer Nationen (ASEAN) aus, stärken die Beziehungen zu traditionellen Verbündeten und Partnern wie Thailand, den Philippinen und Singapur und entwickeln kooperative Partnerschaften mit Vietnam, Malaysia und Indonesien.
In Southeast Asia, we are expanding our engagement with the Association of Southeast Asia Nations (ASEAN), increasing bilateral engagement with traditional allies and partners like Thailand, the Philippines, and Singapore, and developing our cooperative partnerships with Vietnam, Malaysia, and Indonesia.
Den Rat bitte ich, meine Empfehlungen umzusetzen, um das Engagement der EU für eine friedliche und stabile Welt zu stärken.
I urge the Council to act on my recommendations in order to enhance the EU's commitment to global peace and stability.
Wir können diesen Respekt am besten durch unser Engagement für das europäische Aufbauwerk zum Ausdruck bringen.
Like the previous speaker, I had expected today's debate to be attended by top flight Council representatives prepared to enter into discussion with us ...
Daher sind wir aufgerufen, unser Zusammengehörigkeitsgefühl innerhalb Europas durch eine Anerkennung unserer Vielfalt zu stärken.
Let us therefore strengthen our sense of solidarity in Europe by a recognition of our mutual diversity!
Wir verweisen außerdem auf unser Engagement in dieser Angelegenheit im Ausschuss der Rechtsberater für Völkerrecht des Europarats.
Reference is also made to our engagement in the Council of Europe on this matter in the Committee of Legal Advisers on Public International Law.
Unser Engagmcnt, das Engagement des. Parlaments muß dem großen Ernst, muß der Komplexität der Situation angemessen sein.
It will mean the inclusion in the 1981 budget of the appropriation which the moderate forces of Parliament decided to delete last July.
Nicht unwichtig ist beispielsweise unser derzeitiges Engagement in Afghanistan, was von einigen spöttisch als Sozialarbeit abgetan wird.
It is not irrelevant to security to engage at the moment in what some people rather sneeringly call social work in Afghanistan.
Poirier (COM). (FR) Die Vorfälle im südlichen Afrika betreffen uns alle sie sind für unser politisches Engagement, aber auch unser menschliches Bewußt sein von großer Bedeutung.
Mr Bersani (PPE). (IT) Madam President, ladies and gentlemen, as Mr Irmer has reminded us, it has been agreed to combine the various motions for a resolution on a topic which has had a profound and serious effect on all the political groups.
Unsere Nation mag klein sein, doch unser Engagement für das Wohl der Region ist alles andere als klein.
Our nation may be small, but our commitment to improving the well being of this region is anything but.
Aber um sie auf die Stellen von morgen vorzubereiten, muss unser Engagement für Aus und Weiterbildung früher beginnen.
But to prepare for the jobs of tomorrow, our commitment to skills and education has to start earlier.
Wenn wir eine größere Integration Europas erreichen wollen, müssen wir alle unsere Kräfte und unser Engagement dafür aufbringen.
In a year's time, we shall be going back to the voters.
Zu Beginn waren es noch 126, woraus unser großes Engagement ersichtlich wird, über das ich mich sehr freue.
At the beginning we had 126, which indicates that we are incredibly committed. I am very pleased about this.
Unser Engagement und die herrschende kritische Einstellung werden, da bin ich ganz sicher, in die richtige Richtung führen.
That is the direction we are all pulling in.
Besonders wichtig war unser Engagement als Europäisches Parlament in Bezug auf den monetären Dialog mit der Europäischen Zentralbank.
Our commitment as a Parliament to monetary dialogue with the European Central Bank was particularly important.
Ich möchte nochmals auf unser gemeinsames Engagement für eine effiziente und termingerechte Umsetzung des neuen ordnungspolitischen Rahmens verweisen.
Let me reiterate our common commitment to an efficient and timely implementation of the new regulatory framework.
Um so wichtiger ist jetzt die schnelle Umsetzung in Gemeinschaftsrecht als deutliches politisches Signal für unser fortgesetztes Engagement.
This makes it all the more important to transpose the Protocol swiftly into Community law now, thus sending out a clear political signal of our continued commitment.
Unser Engagement auf Länderebene bedeutet, dass wir heute besser wissen, was zu tun ist als noch vor einigen Jahren.
Our engagements at country level mean that we now know better what to do than we did some years ago.
Unser Bericht ist zwar an Sie gerichtet, doch werden viele unserer Empfehlungen Engagement und Handeln seitens der Regierenden erfordern.
Our report is addressed to you, but many of our recommendations will require commitment from and action by heads of Government.

 

Verwandte Suchanfragen : Stärken Engagement - Unser Engagement - Unser Engagement - Unser Engagement - Unser Engagement - Unser Engagement - Stärken Unser Angebot - Stärken Unser Geschäft - Stärken Unser Portfolio - Stärkt Unser Engagement - Zeigt Unser Engagement - Spiegelt Unser Engagement - Zeigt Unser Engagement - Bekräftigt Unser Engagement