Übersetzung von "soweit ersichtlich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ersichtlich - Übersetzung : Soweit - Übersetzung : Soweit ersichtlich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hauptinhalt des Gebäudes, soweit dies nicht aus dem angegebenen Verwendungszweck ersichtlich ist. | the main contents of the building, where this is not readily apparent from the stated use. |
Ein solcher Zusammenhang wurde soweit ersichtlich auch nicht später bei der Einbringung der Fördervermögen hergestellt. | And, as far as can be ascertained, no such link can be established later either, at the time the assets were transferred. |
Video Indigener Stamm am Amazonas protestiert gegen Bau eines Staudamms Alle Links führen, soweit nicht anders ersichtlich, zu portugiesischsprachigen Webseiten. | Video Amazon Indigenous Tribe Protests Hydroelectric Dam Construction Global Voices |
Dramatische Bilder von Nepals Kulturgütern vor und nach dem Erdbeben Fast alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders ersichtlich, zu Webseiten auf Englisch. | Stark Photos Show Nepal s Heritage Sites Before and After the Quake Global Voices |
Aus den einschlägigen Daten, soweit sie uns für die Mitgliedstaaten vorliegen, ist ersichtlich, dass in Belgien und Spanien das Wachstum der Bauwirtschaft und der Beschäftigung parallel verlief. | Among those Member States for which data are available, Belgium and Spain show parallel growth of construction and employment. |
(entfällt ist aus der Bezeichnung ersichtlich) | Oral powder. |
Der Grund dafür ist relativ leicht ersichtlich. | The 'savings' thus achieved in 1981 prove it. |
Ankurbelungsmaßnahmen in den einzelnen Mitglied staaten ersichtlich. | ditions attaching to the balance of payments loan to Ireland were not observed. |
In diesem Fall gibt die Vertragspartei, soweit erforderlich, die revidierten Seiten der Beschreibungsbögen und Prüfberichte heraus, auf denen die Art der Änderung und das Datum der Neuausgabe leicht ersichtlich sind. | The manufacturer holding a UN type approval for their vehicle, equipment or part shall inform without delay the Contracting Party that issued the UN type approval of any change in the particulars of the type as recorded in the information referred to in paragraph 1.3. |
In diesem Fall gibt die Vertragspartei, soweit erforderlich, die revidierten Seiten der Beschreibungsbögen und Prüfberichte heraus, auf denen die Art der Änderung und das Datum der Neuausgabe leicht ersichtlich sind. | Where necessary, the Contracting Party may decide, in consultation with the manufacturer that a new UN type approval may need to be granted. |
Das ist aus dem Weißbuch ersichtlich, und ich glaube, das ist auch aus den Berichten des Parlaments sehr deutlich ersichtlich. | That is evident from the White Paper, and I believe it is also very plainly evident from the parliamentary reports. |
Das hier oben ist klar ersichtlich die Hypotenuse. | This is clearly the hypotenuse up here. |
Es ist nicht genau ersichtlich, was da passiert. | It's not obvious exactly what's going on. |
Anzugeben, wenn nicht aus der EG Typgenehmigungsnummer ersichtlich. | To be indicated if not obtainable from the EC type approval number. |
Ihr Widerspruch wird aus dem Protokoll ersichtlich sein ('). | Your dissenting view will appear in the Minutes.1 |
Daraus ist ersichtlich, wie man sich irren kann! | Also, is it envisaged that imports of Chinese coal into Europe will increase in the years ahead? |
Wenn du soweit an mich glaubst (soweit) sag mir wer bist du (soweit) | If you only believe in me so far (so far) tell me who you are (so far) |
Es war Tom ersichtlich, dass Maria nicht glücklich war. | Tom could see that Mary wasn't happy. |
Dennoch waren in exploratorischen Subgruppen Analysen einige Tendenzen ersichtlich. | However, some trends were apparent in exploratory subgroup analyses. |
0,07 1,12 µg ml wobei keine Kumulation ersichtlich ist. | 0.07 1.12 µg ml, with no apparent accumulation. |
Diese Tatsache ist bereits aus den obigen Zahlen ersichtlich. | This fact is already apparent from the figures given above. |
Die Kommission handelt also, wie ersichtlich, auf zwei Ebenen. | So the Commission is clearly operating at two levels. |
Das ETCS Netz ist aus der folgenden Abbildung ersichtlich. | An outline of the ETCS Net is depicted below. |
Die Kommission ist ersichtlich eher als einzelne Mitgliedstaaten in der Lage, das Gemeinschaftsinteresse zu transportieren, während einzelne Mitgliedstaaten ersichtlich auf ihre eigenen Interessen konzentriert sind. | It is evident that the Commission is in a better position than the individual Member States to promote the Community interest, whereas individual Member States tend to concentrate on their own interests. |
Daraus ist ersichtlich, wie wichtig Freiwilligendienst zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist. | Those who have been in local authorities know the value of voluntary meals on wheels services or volunteers who paint old age pensioners' houses free. |
Aufbau und Inhalt des Prüfberichts sind aus Anhang V ersichtlich. | The presentation of the report shall be as shown in Annex V. |
Aus Tabelle 2 sind die Produktionszahlen der einzelnen Stückelungen ersichtlich . | Table 2 shows the production figures per denomination . |
Die Beschaffenheit dieser CMOs hätte für Risikomanager ersichtlich sein müssen. | The nature of these CMOs should have been apparent to risk managers. |
Alle Links führen, wenn nicht anders ersichtlich, zu englischsprachigen Webseiten. | Aerial view of Maekelawi detention center in Addis Ababa. |
Viele waren so klar ersichtlich, daß bereits Maßnahmen ergriffen wurden. | Moreover, we have no means of controlling commodities when they are in transit. |
Heute ist nicht ersichtlich, wieso diese Sache dringlich sein soll. | I cannot now see why the matter should be so urgent. |
Für den Bürger wird damit ersichtlich, welche Vorteile Europa bietet. | In this way, the citizens know where they stand with Europe. |
SOWEIT ERFORDERLICH | SPECIAL WARNING(S), IF NECESSARY |
Klar soweit? | All right? |
Gut soweit. | Fair enough. |
(soweit verfügbar) | (if available) |
(soweit verfügbar) | (if existing) |
Soweit Erasmus. | That is what Erasmus said. |
Soweit zutreffend. | As applicable |
Soweit zutreffend. | If appropriate. |
Drinnen in der Wohnung des Bischofs herrschte ersichtlich eine große Verwirrung. | It was plainly evident that there was great internal commotion in the bishop's palace. |
In dem Richtlinienvorschlag ist eine solche Trennung jedoch nicht klar ersichtlich . | However , this dividing line is not evident in the proposed directive . |
Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich. | As a result, the benefits of the current system are not always clear. |
Anordnungszeichnung der Heizung, aus der ihre Lage im Fahrzeug ersichtlich ist | layout drawing of the heating system showing its position in the vehicle |
Anordnungszeichnung der Heizung, aus der ihre Lage im Fahrzeug ersichtlich ist | Layout drawing of the heating system showing its position in the vehicle |
Verwandte Suchanfragen : Nicht Ersichtlich - Gut Ersichtlich - Klar Ersichtlich, - Ersichtlich (a) - Klar Ersichtlich - Sonst Ersichtlich - Soweit Angemessen - Soweit Möglich - Soweit Möglich - Soweit Erforderlich - Soweit Diese - Und Soweit