Übersetzung von "sollte gerechtfertigt sein" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sein - Übersetzung :
Be

Sein - Übersetzung : Gerechtfertigt - Übersetzung : Gerechtfertigt - Übersetzung : Sollte - Übersetzung : Sein - Übersetzung : Gerechtfertigt - Übersetzung : Sollte gerechtfertigt sein - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Verfolgung von Minderheiten kann niemals gerechtfertigt sein.
The persecution of minorities can never be justified.
Im Falle des Terrorismus ist diese Assoziation mit der Gewalt leider gerechtfertigt. Sie ist aber nicht gerechtfertigt und sollte es nicht sein dürfen, wenn es um die Bekämpfung des Terrorismus geht.
Regrettably, this association with violence is justified where terrorism is concerned, but it is not justified, and should not be, when it comes to the fight against terrorism.
Höhere Strahlendosen können unter bestimmten klinischen Voraussetzungen gerechtfertigt sein.
Higher doses might be justified in some clinical circumstances.
Anschließend sollte untersucht werden, ob eine gezielte Ausdehnung ihres Anwendungsbereichs gerechtfertigt ist.
Subsequently, it would be important to assess whether a targeted extension of its scope of application is warranted.
Künftig muss jeder Finanzierungsbeschluss durch eine rechtliche Grundlage gerechtfertigt sein.
From now on, any funding decision will have to derive its justification from a legal base.
Unter diesen Umständen könnte die Ausrufung des Notstands gerechtfertigt sein.
In these circumstances, a state of emergency could be warranted.
Die Bedingungen müssen sachlich gerechtfertigt, diskriminierungsfrei, verhältnismäßig und transparent sein.
Such conditions shall be objectively justified, non discriminatory, proportionate and transparent.
Diese Ausnahmeregelung ist nicht mehr gerechtfertigt und sollte nach einem Übergangszeitraum aufgehoben werden.
This derogation is no longer justified and should be terminated after a transitional period.
Die Ablehnung muss durch mindestens einen der folgenden Gründe gerechtfertigt sein
Any copy of a document submitted as evidence for the opening of a personal account person holding account or the nomination of an authorised account representative must be certified as a true copy.
Solche Schmerzen können so intensiv sein, dass eine kurzfristige Verordnung von Opioidanalgetika gerechtfertigt sein kann.
Such pain may be of sufficient intensity to warrant the short term prescription of opiate analgesics.
Zudem scheint die Übertragung der Forderungen auf Operator ökonomisch gerechtfertigt zu sein.
In addition, the transfer of claims to the Operator also appears to have a sound economic basis.
gerechtfertigt.
IN THE CHAIR MR DANKERT
Das sollte nicht weiß sein, das sollte schwarz sein.
This shouldn't be white, it should be black.
7 Angesichts des technischen Fortschritts könnte eine solche Systemfunktionalität unter Kostengesichtspunkten gerechtfertigt sein .
7 Advances in technology suggest that such system features may be justifiable from a cost perspective .
Netanjahus Forderung, ein zukünftiger Palästinenserstaat müsse entmilitarisiert sein, ist gerechtfertigt, begründet und notwendig.
Netanyahu s demand that the future Palestinian state be demilitarized is just, reasonable, and necessary.
Öffentliche FtE Unterstützung ist da gerechtfertigt, wo Defizite bei den Marktbedingungen bestehen, und kann auch durch den öffentlichen Charakter bestimmter Investitionen in FtE gerechtfertigt sein.
Public support for RTD is justified because market failures exist and can also be justified by the public character of certain RTD investments.
Eine 25 ige Dosisreduktion kann bei Patienten mit erheblicher Toxizität gerechtfertigt sein (siehe unten).
A 25 dose reduction may be warranted in patients experiencing significant toxicities (see below).
Alle derartigen Regeln, die Fragen des Inhalts betreffen, müssen jedoch gerechtfertigt und verhältnismäßig sein.
Any such rules, which concern issues related to content, must be justified and proportionate.
Allerdings gibt es noch andere Beispiele, wo Anstrengungen auf EU Ebene gerechtfertigt sein könnten.
However, there are other examples where effort at an EU level might be justified.
Allerdings können manche Beschränkungen gerechtfertigt sein, wenn der Stimmrechtsvertreter in einen Interessenkonflikt geraten könnte.
However, some limitations may be justified where the proxy holder is in a situation giving rise to a conflict of interest.
Andererseits könnte sie im Interesse einer Förderung des Kollektivverkehrs gegenüber dem Individualverkehr gerechtfertigt sein.
It could be justified, however, as a way of encouraging public rather than individual transport.
Denn diese Entscheidung erscheint uns sehr gerechtfertigt und notwendig für die Landwirte zu sein.
This is a decision we think is particularly justifiable, and one that is essential for farmers.
Die Sorge mag gerechtfertigt sein, aber es besteht auch ein reales Risiko der Übertreibung.
Perhaps this is a justifiable area for concern, but there is a real risk of going off the rails here.
Die Kommission ist der Meinung, dass öffentliche Ausgaben im Agrarsektor besser gerechtfertigt sein müssen.
The Commission is of the opinion that public expenditure in the farm sector must be better justified.
Sie müssen auf der Grundlage der in diesem Artikel genannten Kriterien angemessen gerechtfertigt sein.
They must be adequately justified on the basis of the criteria laid down in the same Article.
Diese Maßnahmen müssen allerdings angemessen gerechtfertigt sein und in dem Mitgliedstaat , in dem sie erlassen wurden , gerichtlich anfechtbar sein .
These measures must be properly justified and subject to the right to apply to the courts in the Member State which adopted them .
Obwohl dies angesichts der sehr geringen polnischen Geburtenrate gerechtfertigt war, sollte es auch seiner städtischen Wählerschaft gefallen.
Although this was justified, given Poland s very low birth rate, it was also intended to appeal to his urban electorate.
Aufgrund von Unfall und Schadensstatistiken sollte geprüft werden, ob eine Herabsetzung der Grenzwerte notwendig und gerechtfertigt erscheint.
Accident and damage statistics should be used as a basis for investigating whether a lowering of the quantities is necessary and justified.
Anhand von Unfall und Schadensstatistiken sollte geprüft werden, ob eine Herabsetzung der Grenzwerte notwendig und gerechtfertigt erscheint.
Accident and damage statistics should be used as a basis for investigating whether a lowering of the quantities is necessary and justified.
Allerdings sollte genügend Flexibilität vorhanden sein, um spezielle Regeln zu beschließen, wenn dies durch die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Maßnahmen gerechtfertigt ist und die Kommission ihre Zustimmung erteilt hat.
However, flexibility to adopt specific rules should be ensured when justified by the specific needs of the respective actions and with Commission consent.
Sollte fertig sein.
Tepokinn, já. Þetta ætti að vera fínt.
Welches sollte sein erster Schritt sein?
Which of the following should be his first step?
Bei jedem Patienten muss die Exposition gegenüber ionisierender Strahlung durch den erwarteten Nutzen gerechtfertigt sein.
For each patient, exposure to ionising radiation must be justifiable on the basis of likely benefit.
Aber auch hier müssen mehrere Bedingungen erfüllt sein, damit eine solche Befürchtung wirklich gerechtfertigt ist.
However, as in the free riding example between retailers, there are a number of conditions which have to be met before such a risk is real.
Obwohl diese allgemein gerechtfertigt sein können, lehnen wir jedoch jede Debatte in dieser Richtung ab.
Although this need could, generally, be justified, we nonetheless reject any argument for this.
Das ist gerechtfertigt.
This is justified.
Sind Revolutionen gerechtfertigt?
Are revolutions justified?
In dieser Hinsicht empfiehlt die EZB , dass die OeNB in der Lage sein sollte , Prüfungen ohne eine Erlaubnis der FMA zu erweitern , wenn dies aus Gründen der Finanzmarktstabilität gerechtfertigt ist .
In this respect , the ECB recommends that the OeNB should be able to extend inspections without requesting the authorisation of the FMA , where this is justified on financial stability grounds .
Die Bedeutung Deutschlands innerhalb Europas ist zwar gerechtfertigt, aber deshalb sollte man nicht die entscheidende Rolle Frankreichs unterschätzen.
But the emphasis on Germany, though justified, should not lead to an underestimation of France s critical role.
Es schmerzt der Ort, wo sein Zahn sein sollte, wo sein Land sein sollte, sein Haus, seine Frau, sein Sohn, seine schöne Tochter.
It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter.
Das Uhr Erlebnis sollte einschneidend sein, doch von außen sollte es unsichtbar sein.
The clock experience should be profound, but from the outside it should be invisible.
Dünsten sollte schneller sein.
Steaming ought to be faster.
Es sollte so sein.
It should be like this.
Das sollte genug sein.
That should be enough.
Thomas sollte hier sein.
Tom should be here.

 

Verwandte Suchanfragen : Sollte Gerechtfertigt - Sollte Sein - Ist Gerechtfertigt Sein - Nicht Gerechtfertigt Sein - Muss Gerechtfertigt Sein - Kann Gerechtfertigt Sein - Kann Gerechtfertigt Sein - Kann Gerechtfertigt Sein - Gerechtfertigt, - Gerechtfertigt, - Sollte Vorhanden Sein