Übersetzung von "sollte gerechtfertigt sein" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Sein - Übersetzung : Sein - Übersetzung : Gerechtfertigt - Übersetzung : Gerechtfertigt - Übersetzung : Sollte - Übersetzung : Sein - Übersetzung : Gerechtfertigt - Übersetzung : Sollte gerechtfertigt sein - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Verfolgung von Minderheiten kann niemals gerechtfertigt sein. | The persecution of minorities can never be justified. |
Im Falle des Terrorismus ist diese Assoziation mit der Gewalt leider gerechtfertigt. Sie ist aber nicht gerechtfertigt und sollte es nicht sein dürfen, wenn es um die Bekämpfung des Terrorismus geht. | Regrettably, this association with violence is justified where terrorism is concerned, but it is not justified, and should not be, when it comes to the fight against terrorism. |
Höhere Strahlendosen können unter bestimmten klinischen Voraussetzungen gerechtfertigt sein. | Higher doses might be justified in some clinical circumstances. |
Anschließend sollte untersucht werden, ob eine gezielte Ausdehnung ihres Anwendungsbereichs gerechtfertigt ist. | Subsequently, it would be important to assess whether a targeted extension of its scope of application is warranted. |
Künftig muss jeder Finanzierungsbeschluss durch eine rechtliche Grundlage gerechtfertigt sein. | From now on, any funding decision will have to derive its justification from a legal base. |
Unter diesen Umständen könnte die Ausrufung des Notstands gerechtfertigt sein. | In these circumstances, a state of emergency could be warranted. |
Die Bedingungen müssen sachlich gerechtfertigt, diskriminierungsfrei, verhältnismäßig und transparent sein. | Such conditions shall be objectively justified, non discriminatory, proportionate and transparent. |
Diese Ausnahmeregelung ist nicht mehr gerechtfertigt und sollte nach einem Übergangszeitraum aufgehoben werden. | This derogation is no longer justified and should be terminated after a transitional period. |
Die Ablehnung muss durch mindestens einen der folgenden Gründe gerechtfertigt sein | Any copy of a document submitted as evidence for the opening of a personal account person holding account or the nomination of an authorised account representative must be certified as a true copy. |
Solche Schmerzen können so intensiv sein, dass eine kurzfristige Verordnung von Opioidanalgetika gerechtfertigt sein kann. | Such pain may be of sufficient intensity to warrant the short term prescription of opiate analgesics. |
Zudem scheint die Übertragung der Forderungen auf Operator ökonomisch gerechtfertigt zu sein. | In addition, the transfer of claims to the Operator also appears to have a sound economic basis. |
gerechtfertigt. | IN THE CHAIR MR DANKERT |
Das sollte nicht weiß sein, das sollte schwarz sein. | This shouldn't be white, it should be black. |
7 Angesichts des technischen Fortschritts könnte eine solche Systemfunktionalität unter Kostengesichtspunkten gerechtfertigt sein . | 7 Advances in technology suggest that such system features may be justifiable from a cost perspective . |
Netanjahus Forderung, ein zukünftiger Palästinenserstaat müsse entmilitarisiert sein, ist gerechtfertigt, begründet und notwendig. | Netanyahu s demand that the future Palestinian state be demilitarized is just, reasonable, and necessary. |
Öffentliche FtE Unterstützung ist da gerechtfertigt, wo Defizite bei den Marktbedingungen bestehen, und kann auch durch den öffentlichen Charakter bestimmter Investitionen in FtE gerechtfertigt sein. | Public support for RTD is justified because market failures exist and can also be justified by the public character of certain RTD investments. |
Eine 25 ige Dosisreduktion kann bei Patienten mit erheblicher Toxizität gerechtfertigt sein (siehe unten). | A 25 dose reduction may be warranted in patients experiencing significant toxicities (see below). |
Alle derartigen Regeln, die Fragen des Inhalts betreffen, müssen jedoch gerechtfertigt und verhältnismäßig sein. | Any such rules, which concern issues related to content, must be justified and proportionate. |
Allerdings gibt es noch andere Beispiele, wo Anstrengungen auf EU Ebene gerechtfertigt sein könnten. | However, there are other examples where effort at an EU level might be justified. |
Allerdings können manche Beschränkungen gerechtfertigt sein, wenn der Stimmrechtsvertreter in einen Interessenkonflikt geraten könnte. | However, some limitations may be justified where the proxy holder is in a situation giving rise to a conflict of interest. |
Andererseits könnte sie im Interesse einer Förderung des Kollektivverkehrs gegenüber dem Individualverkehr gerechtfertigt sein. | It could be justified, however, as a way of encouraging public rather than individual transport. |
Denn diese Entscheidung erscheint uns sehr gerechtfertigt und notwendig für die Landwirte zu sein. | This is a decision we think is particularly justifiable, and one that is essential for farmers. |
Die Sorge mag gerechtfertigt sein, aber es besteht auch ein reales Risiko der Übertreibung. | Perhaps this is a justifiable area for concern, but there is a real risk of going off the rails here. |
Die Kommission ist der Meinung, dass öffentliche Ausgaben im Agrarsektor besser gerechtfertigt sein müssen. | The Commission is of the opinion that public expenditure in the farm sector must be better justified. |
Sie müssen auf der Grundlage der in diesem Artikel genannten Kriterien angemessen gerechtfertigt sein. | They must be adequately justified on the basis of the criteria laid down in the same Article. |
Diese Maßnahmen müssen allerdings angemessen gerechtfertigt sein und in dem Mitgliedstaat , in dem sie erlassen wurden , gerichtlich anfechtbar sein . | These measures must be properly justified and subject to the right to apply to the courts in the Member State which adopted them . |
Obwohl dies angesichts der sehr geringen polnischen Geburtenrate gerechtfertigt war, sollte es auch seiner städtischen Wählerschaft gefallen. | Although this was justified, given Poland s very low birth rate, it was also intended to appeal to his urban electorate. |
Aufgrund von Unfall und Schadensstatistiken sollte geprüft werden, ob eine Herabsetzung der Grenzwerte notwendig und gerechtfertigt erscheint. | Accident and damage statistics should be used as a basis for investigating whether a lowering of the quantities is necessary and justified. |
Anhand von Unfall und Schadensstatistiken sollte geprüft werden, ob eine Herabsetzung der Grenzwerte notwendig und gerechtfertigt erscheint. | Accident and damage statistics should be used as a basis for investigating whether a lowering of the quantities is necessary and justified. |
Allerdings sollte genügend Flexibilität vorhanden sein, um spezielle Regeln zu beschließen, wenn dies durch die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Maßnahmen gerechtfertigt ist und die Kommission ihre Zustimmung erteilt hat. | However, flexibility to adopt specific rules should be ensured when justified by the specific needs of the respective actions and with Commission consent. |
Sollte fertig sein. | Tepokinn, já. Þetta ætti að vera fínt. |
Welches sollte sein erster Schritt sein? | Which of the following should be his first step? |
Bei jedem Patienten muss die Exposition gegenüber ionisierender Strahlung durch den erwarteten Nutzen gerechtfertigt sein. | For each patient, exposure to ionising radiation must be justifiable on the basis of likely benefit. |
Aber auch hier müssen mehrere Bedingungen erfüllt sein, damit eine solche Befürchtung wirklich gerechtfertigt ist. | However, as in the free riding example between retailers, there are a number of conditions which have to be met before such a risk is real. |
Obwohl diese allgemein gerechtfertigt sein können, lehnen wir jedoch jede Debatte in dieser Richtung ab. | Although this need could, generally, be justified, we nonetheless reject any argument for this. |
Das ist gerechtfertigt. | This is justified. |
Sind Revolutionen gerechtfertigt? | Are revolutions justified? |
In dieser Hinsicht empfiehlt die EZB , dass die OeNB in der Lage sein sollte , Prüfungen ohne eine Erlaubnis der FMA zu erweitern , wenn dies aus Gründen der Finanzmarktstabilität gerechtfertigt ist . | In this respect , the ECB recommends that the OeNB should be able to extend inspections without requesting the authorisation of the FMA , where this is justified on financial stability grounds . |
Die Bedeutung Deutschlands innerhalb Europas ist zwar gerechtfertigt, aber deshalb sollte man nicht die entscheidende Rolle Frankreichs unterschätzen. | But the emphasis on Germany, though justified, should not lead to an underestimation of France s critical role. |
Es schmerzt der Ort, wo sein Zahn sein sollte, wo sein Land sein sollte, sein Haus, seine Frau, sein Sohn, seine schöne Tochter. | It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter. |
Das Uhr Erlebnis sollte einschneidend sein, doch von außen sollte es unsichtbar sein. | The clock experience should be profound, but from the outside it should be invisible. |
Dünsten sollte schneller sein. | Steaming ought to be faster. |
Es sollte so sein. | It should be like this. |
Das sollte genug sein. | That should be enough. |
Thomas sollte hier sein. | Tom should be here. |
Verwandte Suchanfragen : Sollte Gerechtfertigt - Sollte Sein - Ist Gerechtfertigt Sein - Nicht Gerechtfertigt Sein - Muss Gerechtfertigt Sein - Kann Gerechtfertigt Sein - Kann Gerechtfertigt Sein - Kann Gerechtfertigt Sein - Gerechtfertigt, - Gerechtfertigt, - Sollte Vorhanden Sein