Übersetzung von "sicher davon ausgehen " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sicher - Übersetzung : Ausgehen - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Davon - Übersetzung : Davon - Übersetzung : Davon - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Davon - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es sieht so aus, als könne niemand davon ausgehen, sicher zu sein.
No one, it seems, can be sure that they are safe.
Und ich bin mir sicher, dass Sie davon ausgehen, dass es aus sauberer Quelle ist.
And I'm sure you'll feel that it's from a safe source.
Sie wollen sicher nicht ausgehen.
I guess you don't feel like much celebration tonight. Maybe you'd like to come over to my house.
Davon müssen Sie ausgehen.
The exporter or customs?
Davon müssen wir ausgehen.
After the adoption of a motion for a resolution
Es wird davon ausgehen Aha ...
It will emanate, 'Aha!'
Davon müssen wir wohl ausgehen.
I think we must accept that.
Davon können wir wohl ausgehen.
Well, that would be my assumption. It adds up.
Man kann relativ sicher davon ausgehen, dass sie weiterhin Hilfe aus so genannten unkontrollierten Gebieten der Nachbarstaaten erhalten.
There are strong grounds for believing that they may still be receiving support from the ''uncontrolled'' areas of neighbouring territories.
Davon kann man mit Sicherheit ausgehen.
It is right to anticipate that.
Ihr könnt davon ausgehen, dass euch der T21 sicher Spaß machen wird, wenn euch der M24 Chaffee gefallen hat.
You can be sure that if you like to play the M24 Chaffee you will definitely like the T21.
Allerdings dürfen wir nicht ausschließlich davon ausgehen.
However, that must not be our sole point of departure.
Nun würde man davon ausgehen, das wäre wichtig!
Now you'd think it would be a big thing!
Wir müssen davon ausgehen, dass Land multifunktional ist.
We need to think that land is multi functional.
Er sagte nichts davon, dass er ausgehen wollte.
He didn't say he was going out.
Davon habe die FHH jedoch keinesfalls ausgehen können.
However, it had by no means been able to count on this.
Ich glaube, dass wir mit Recht davon ausgehen und davon ausgehen müssen, dass wir hinsichtlich des Verkehrs zu einer dauerhaften Lösung kommen können.
I believe that we are right to start from the belief that we can achieve a lasting solution on transport, and, indeed, that we have to work on the basis of that assumption.
Wir können nur ganz sicher nicht davon ausgehen, daß, wenn die Zinsen in den USA zu sinken beginnen, der Dollarkurs konstant bleiben wird.
This means that, as is not doubt Mr Spinelli's intention, the financial consequences of the mandate should begin to be felt in 1982. What I have just said in no way precludes that.
Deshalb können wir sicher davon ausgehen, dass Zypern zur ersten Beitrittsrunde gehören wird und dass die nächste Europawahl auch in Zypern stattfinden wird.
We can therefore safely assume that Cyprus will be included in the first round of accessions and that the next European elections will also take place in Cyprus.
Und Russland, davon können wir ausgehen, würde ebenfalls profitieren.
Russia, we can be sure, would benefit as well.
Wir können davon ausgehen, dass sie alle massstabsgetreu sind.
And we can assume that these are all at scale.
Man kann davon ausgehen, dass Nipper ein Terrier Mischling war.
The street leading to the development is named Nipper Way.
Sie können sicherlich davon ausgehen, dass die Geschichte übertrieben ist.
You may depend upon it that the story is exaggerated.
Sie können sicherlich davon ausgehen, dass die Geschichte übertrieben ist.
You'd better believe that the story is exhagerated.
Wir können davon ausgehen, dass diese Einheiten hier Meter sind.
We can assume that the units here are in terms of meters.
Wir müssen davon ausgehen, dass der Durchschnittseuropäer hinreichend intelligent ist.
We must assume that the intelligence quotient of the average European citizen is reasonable.
Es gab sicher Fälle davon.
Well, there have been cases.
Davon haben Sie sicher viele.
Of whom you have many, I'm sure.
Wie immer das Ergebnis dieser Wahlen sein wird, man kann sicher davon ausgehen, dass die größeren Parteien den Beitritt Litauens zur Europäischen Union uneingeschränkt unterstützen werden.
Whatever the outcome of these elections, we may safely assume that the main parties will lend their unwavering support to Lithuania' s accession to the European Union.
Sie dürfen davon ausgehen, daß es eine gute Regelung sein wird.
You may be assured that it will be a good regulation, and we shall vote for it.
Man kann jedoch nicht unbedingt davon ausgehen , dass diese nichtkonjunkturellen Fak
ECB Convergence Report 2002 policies .
Aber ich kann davon ausgehen, dass wenn ich einen Kompass haben.
But I can assume that if I have a compass.
lassen Sie uns einfach davon ausgehen, dass die Zeile fortgesetzt wird.
let's just assume that the line continues.
Was hältst du davon wenn ich mit Joon Gu ausgehen würde?
What do you think about me dating Joon Gu?
Wir können nicht davon ausgehen, daß ihre Mitglieder sie automatisch vertreten.
Its members do not represent it automatically.
Der Bericht Mouchel ist zweifellos eine Schande, davon müssen wir ausgehen.
We are also in favour of curbing the growth of surpluses by imposing a higher coresponsibility levy.
Die Kommission hat gesagt Ende dieses Jahres, davon können Sie ausgehen.
And if he was in an official capacity, could he and Commissioner Davignon decide who is going to orchestrate the rundown of the European steel industry ?
Man kann jedoch davon ausgehen, dass Bargeldbestände keine signifikante Rolle spielen.
This item is expected to be insignificant.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich zu Hause bleiben oder ausgehen soll.
I'm not sure whether to stay home or go out.
Er musste bis dahin davon ausgehen, dass das Meerwasser in Ordnung war.
Until that date, the organiser had to assume that the seawater was acceptable.
Autos sind so populär, dass wir davon ausgehen, dass jeder eins hat.
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
Ich werde auch davon ausgehen, dass es keine Mutationen gibt. Keine Mutationen.
I'm also going to assume that there's no mutations.
Ich werde davon ausgehen, dass wir eine riesengroße Population haben. Riesige Population.
I'm also going to assume that I'm going to have a large population.
Wir müssen davon ausgehen, daß nicht alles zu unserer vollen Zufriedenheit ausfällt.
President. I call the European Democratic Group.
Ich hoffe, ich kann davon ausgehen, daß wir diese Unterstützung leisten wollen.
I hope I can add that we will want to provide that.

 

Verwandte Suchanfragen : Sicher Davon Ausgehen, - Sicher Davon Ausgehen, - Kann Davon Ausgehen, - Nicht Davon Ausgehen, - Fest Davon Ausgehen, - Davon Ausgehen, Etwas - Fälschlicherweise Davon Ausgehen, - Müssen Davon Ausgehen, - Sollte Davon Ausgehen, - Wahrscheinlich Davon Ausgehen, - Muß Davon Ausgehen, - Kann Davon Ausgehen, - Würde Davon Ausgehen, - Sicherlich Davon Ausgehen, - Also Davon Ausgehen,