Übersetzung von "rückt näher" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Näher - Übersetzung : Näher - Übersetzung : Rückt näher - Übersetzung : Rückt näher - Übersetzung : Rückt näher - Übersetzung : Näher - Übersetzung : Rückt näher - Übersetzung : Näher - Übersetzung : Rückt näher - Übersetzung : Rückt näher - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mein Geburtstag rückt näher.
My birthday approaches.
Der Feind rückt näher.
The enemy is moving closer.
Die Erweiterung rückt immer näher.
Enlargement is drawing ever nearer.
Rückt diese Lösung gegenwärtig näher?
Are we getting any nearer to a solution?
Es rückt immer näher. Ja.
It's getting close.
Der Kindertag am 1. Juni rückt näher.
Children's Day on June 1 is approaching.
Herr Bürgermeister, rückt die Abreise langsam näher?
Well, it's quite soon that you'll be leaving, Mr. Mayor.
Von dem Bösen, das immer näher rückt.
From the evil that grows ever nearer.
Wiederkehr der ersten urkundlichen Erwähnung rückt immer näher.
anniversary of the first documented mention of the town, are drawing closer.
Auch die Unabhängigkeit des Kosovo rückt immer näher.
Independence for Kosovo, too, is inching closer.
Denn das Unheil rückt mit jeder Stunde näher.
With every hour that passes, peril draws closer.
Der Dienstag rückt näher und ich mache mir Sorgen.
Tuesday's getting nearer and I'm worried.
Wissen Sie, die Möglichkeit die Werkzeuge der Schöpfung zu begreifen rückt näher und näher.
You know, our ability to capture the tools of creation is getting closer and closer.
Er ist in meiner Seele, schlimmer, wenn der Jahrestag näher rückt.
It is in my soul, worse when the anniversary gets close.
Diese Frage wird umso relevanter, je näher die EU Osterweiterung rückt.
This question will become that much more relevant the closer EU enlargement towards the East becomes.
Der Termin der Erweiterung rückt hoffentlich näher, das heißt aber auch, der Reformdruck für die Kandidatenstaaten rückt näher, und von daher sollen natürlich die Vorbeitrittshilfen auch entsprechend Hilfestellung leisten.
The deadline for enlargement is hopefully drawing closer, but of course this also means that pressure is building on the candidate states to undertake reforms, which is of course where the pre accession aid comes in.
(FR) Der für November 2001 vorgesehene Gipfel von Doha rückt langsam näher.
The Doha summit is approaching and is due to take place in November 2001.
Darum gehe ich immer in die Sporthalle, wenn der 1. September näher rückt.
This is why I keep going to the gym as each 1 September approaches.
Die Nacht rückt vor, und wir sind dem Morgen näher, als dem Abende.
The night advances, and we are nearer the morning than the evening.
Der Krieg hat es auf die Frauen abgesehen und rückt näher, Schritt für Schritt.
War has focused its gaze on women and moves closer, step by step.
Jetzt, da 2004 näher rückt, erweist sich, wie schwierig der Beitritt neuer Mitgliedstaaten ist.
Now that 2004 is on the horizon, it becomes apparent how difficult the accession of new Member States is.
Je näher die Prüfung rückt, um so mehr Informationen und praktischen Aufgaben stehen uns bevor.
The closer we get to the final exam, the more information and practical tasks await.
Aber es ist klar, dass diese Bananenproduzenten Schwierigkeiten haben werden, wenn dieses Datum näher rückt.
Clearly, though, these banana producers will find themselves in trouble as the date approaches.
Das Einzige, was sich wirklich ändert, ist, dass die angekündigte finanzielle Katastrophe immer näher rückt.
The only thing that has really changed is the imminence of the predicted financial catastrophe.
Je näher dieses Datum rückt, desto schwerer ist es, daran zu denken und darüber zu reden.
The closer this date is, the harder it is to think and talk about it.
Eines ist tröstlich, und ein anderes gibt Mut. Der Mensch, der Mitmensch rückt doch wieder näher.
Mr Jenkins appeared to me to be more aware of the gravity of the situation.
Gleichwohl rückt die Europäische Union als ein Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zum Glück immer näher.
In any case, I am glad to say that the European Union as an area of freedom, security and justice really will be here soon.
Was die Wirtschafts und Beschäftigungspolitik der Europäischen Union anbelangt, so rückt die Stunde der Wahrheit für uns immer näher.
When it comes to economic and employment policy in the European Union, the hour of truth is drawing ever nearer.
Je näher der Sommer rückt und je mehr die Sonne einheizt, desto unerträglicher wird die Terrasse vor dem Restaurant.
However as the summer advances and the sun warms, this structure makes the outdoor café unbearable.
rückt.
2007.
Innere Stabilität und eine Verbesserung der Wirtschaftslage sind weiterhin nicht abzusehen im Gegenteil Das Schreckgespenst eines Bürgerkrieges rückt immer näher.
Internal stability and economic recovery continue to be elusive, with the specter of civil war hovering ever closer.
Während Filme etwas glaubhaft machen sollen, was noch in der Zukunft liegt, rückt diese Vorstellung jetzt näher an die Realität.
While movies are make believe, what used to be fiction is now becoming closer to reality.
Es lässt sich nicht vermeiden, dass die Stimmen der Zweifler immer lauter werden, je näher der Zeitpunkt der Erweiterung rückt.
Inevitably, as enlargement approaches reality, the voices of doubters are beginning to be heard.
Zudem werden die Kapitalzuflüsse in die Kandidatenstaaten wahrscheinlich noch weiter zunehmen, je näher der Beitritt rückt, was wiederum den Inflationsdruck erhöht.
Moreover, capital inflows to the EU candidates are likely to accelerate as accession draws near, adding to inflationary pressures.
Wenn es mehr Leitwährungen gibt, rückt die Aussicht auf ein wirklich multipolares Währungssystem näher, mit einer größeren Rolle für die SZR.
With more key currencies in place, the perspective of a truly multipolar currency system comes in sight, with an increased role for the SDR.
in der Erwägung, daß der 14. bis 17. Juni 1984, der Termin der nächsten allgemeinen Wahlen zum Europäischen Parlament, näher rückt
having regard to the proximity of 14 17 June 1984, the date for the next direct elections by universal suffrage to the European Parliament,
Meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordneten! Je näher die Erweiterung rückt, desto stärker werden die Reformbemühungen in der gesamten Union.
Ladies and gentlemen, as it draws near, enlargement is generating a wave of reform throughout the entire Union.
Als sein Tonfall vertraulicher wird, rückt der Stuhl näher an die andere Person heran, als wolle der Unsichtbare persönlichere Dinge besprechen.
Then, when his voice became more confidential, I had the chair moved a few inches toward the other person, as though the invisible man had drawn it closer for more intimate conversation.
rückt sind.
Netherlands.
Rückt zusammen!
Get together !
Und rückt dann in Trupps aus oder rückt alle aus.
Be cautious, then advance towards the enemy in small numbers or all together.
Und rückt dann in Trupps aus oder rückt alle aus.
Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together.
Und rückt dann in Trupps aus oder rückt alle aus.
Take your precautions, and mobilize in groups, or mobilize altogether.
Und rückt dann in Trupps aus oder rückt alle aus.
Then (as circumstance demands) either advance in detachments or advance in a body.
Und rückt dann in Trupps aus oder rückt alle aus.
Take your precautions, then advance the proven ones, or advance all together.

 

Verwandte Suchanfragen : Weihnachten Rückt Näher - Rückt Immer Näher - Rückt Immer Näher - Rückt Immer Näher - Rückt Weg