Übersetzung von "plädieren für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Plädieren - Übersetzung : Für - Übersetzung : Plädieren für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Plädieren - Übersetzung : Plädieren - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir plädieren für eine Revision
As far as possible our minorities or
Wir plädieren für drei Monate.
We advocate three months.
möchte ich für weise Selbstbeschränkung plädieren.
This Parliament also operates in an institutional framework, i.e. the EEC, in which the Council and the Commission also have their parts to play.
Bei Artikel 17a plädieren wir für Streichung.
We are calling for Article 17a to be deleted.
Manche Umweltaktivisten plädieren für sauberere Herde und Öfen.
Some environmental campaigners argue for cleaner stoves.
Aber Netzbürger plädieren nicht immer für größere Freiheit.
But netizens do not always argue for greater freedoms across the board.
Andere plädieren für die Beibehaltung der jetzigen Regelung.
Another group argues that the current regime should be maintained.
Wie plädieren Sie?
How do you plead?
Wie plädieren Sie?
How do you plead?
Ich kann deshalb für die Annahme dieses Ände rungsantrags plädieren.
I am therefore able to recommend the House to adopt this amendment.
Wir plädieren ganz eindeutig für die Beseitigung technischer Handelshemmnisse.
President. I see that Commissioner Dalsager has arrived in the meantime.
Meine politischen Freunde und ich plädieren für eine Doppelstrategie.
On Tuesday, 1 December 1981, a DC 9 airliner carrying 174 people crashed at Ajaccio, in Corsica, killing everyone on board.
Infolgedessen plädieren wir für den engen Zusammenhang von Abrüstung
the granting to the Commission, rather than the Council, of the power to take decisions concerning the nonquota section.
Ich werde noch einmal für eine vollständige Offenheit plädieren.
I shall appeal once more for complete transparency.
Andere plädieren für die intensivere Nutzung von Telematikanwendungen in Kraftfahrzeugen.
Others favour more use of telematics in means of transport.
Romualdi meinschaft und für den Austritt aus dieser Gemein schaft plädieren.
Aigner wide range of flowers rather than like a fireman who turns a few powerful and concentrated jets on the strategic parts of a house that is on fire.
Zusammenfassend und abschließend möchte ich für eine Pax avianautica plädieren.
In summary, and by way of conclusion, I would like to advocate a pax avianautica.
Ich würde auch sehr für die Aufnahme von Strahlungsschäden plädieren.
I would also strongly argue that the principle of covering radiation pollution should be included too.
Aber Eltern, Lehrer und Entscheidungsträger in Luxemburg plädieren für kleine Klassen.
But, you know, parents and teachers and policymakers in Luxembourg all like small classes.
Ich möchte daher hinsichtlich der Fraktionsstärke für die alte Geschäftsordnung plädieren.
By virtue of Rule 33 (2), however, a quorum exists when one third of the current Members of Parliament are present...
Zwischen diesen konträren Meinungen möchte ich für einen ausgewogenen Standpunkt plädieren.
Mr Purvis. Mr President, this is a rather strangely constructed debate.
Deshalb plädieren Herr Purvis und ich heute erneut für Flexibilität. tät.
So Mr Purvis and I both call for flexibility. bility.
Wir plädieren für einen legalen Aufenthaltsstatus für diese Frauen, damit sie geschützt werden können.
What we are advocating is a legal residence status for those women so that they can be protected.
In diesem Zusammenhang möchte ich auch noch einmal für einheitliche Statistiken plädieren.
In this connection, I also wish to argue once more in favour of uniform statistics.
Wenn Sie für Kate Maxwell plädieren wollen... verschwenden Sie nur Ihre Zeit.
If you came here to talk for Kate Maxwell, you're wastin' your time.
Mein Klient will auf schuldig plädieren.
My client wants to plead guilty.
Sie werden darauf plädieren, dass ich...
And you'll insist that I'm not quite...
Auf Unzurechnungsfähigkeit zu plädieren, geht nicht.
So I couldn't plead insanity. I'm just as sane as anybody else.
Michael muss auf entschuldbare Tötung plädieren.
Michael has got to plead excusable homicide.
Die Diskussion heutzutage würde wohl für die Computertechonologie plädieren, aber ist das so?
Today the debate would probably be in favor of computer technology, but is it?
Ich bin nicht hier, um für irgendeine besondere Art eines Gewinn beteiligungssystems zu plädieren.
We have heard a lot about shorter working hours, but I ask you what are the two essential issues that really matter?
Daher plädieren wir für eine weitere Aufstockung des Regional und des Sozial fonds.
Firstly, we advocate the adaptation, reorganization and extension of the European Centre for the Development of Vocational Training in Berlin, or the Berlin Institute, as it is known, and this goes for its objectives, its activities and possibly its resources.
Nun ist es zugegebenermaßen ziemlich schwierig, für eine Reise nach Tschetschenien zu plädieren.
It is, of course, the case that it would be quite difficult to ask for entry into Chechnya right now.
Sie plädieren dafür, die Finanzielle Vorausschau aufzukündigen.
They are urging that the Financial Perspective be cancelled.
Wir plädieren dagegen für eine Erweiterung der Eigenmittel und vor zugsweise für eine Erhöhung des Mehrwertsteueranteils.
The death penalty also makes it impossible to correct judicial errors.
Und schließlich plädieren wir für eine bessere Ver breitung der Ergebnisse des ESPRTT Programms.
I would like, however, to express some views about the execution and management of this programme.
Sie plädieren also für starke Strukturfonds und eine starke Regionalpolitik, auch für die Umsetzung der Digitalen Agenda?
So you are arguing in favour of strong Structural Funds, strong regional policy also for the implementation of the digital agenda. Absolutely yes.
Lange, Berichterstatter. Herr Präsident, ich kann auf meine Eingangsbemerkung verweisen und nur für Ablehnung plädieren.
The loss of jobs in the steel industry inevitably results in the loss of other jobs, because there are jobs in the metal and construction industries and in the trade sector which depend on the healthy state of the steel industry.
Deshalb gestatte ich mir, für eine europäische Initiative im Bereich des einzustehenden Risikokapitals zu plädieren.
I think we must be extremely cautious in claiming that a reduction in working time, without any reduction in incomes, is a means of reducing unemployment.
Ich möchte für die Normen der Bibel plädieren. Sie bieten dem Verbraucher den besten Schutz.
I would like to call for the standards of the Bible to be applied, as they offer the consumer the best protection.
Ich spreche diese Dinge hier an, weil ich für zukünftige Leitlinien plädieren möchte, die ich für notwendig halte.
I think that this is extremely important, because such an urgent problem should not be bypassed.
Lassen Sie diese Anklage wegen versuchten Mordes fallen, plädieren Sie auf Totschlag, und wir plädieren auf schuldig . So können Sie Milde walten lassen.
Dismiss that phony attempt charge change murder to manslaughter, and we'll plead guilty providing you give a recommendation for leniency.
Wir plädieren dafür, dass in Doha Maßnahmen für solche Produkte wie Zucker und Baumwolle ergriffen werden.
Our plea is that, in Doha, we should take measures concerning products such as sugar and cotton.
Der Präsident. Herr Muntingh, es steht Ihnen nicht zu, für oder gegen den Änderungsantrag zu plädieren.
or the Council, or perhaps both, are not interested in Parliament's opinion?
Außerdem möchte ich einiges zum Schutz der Filmtheater vorschlagen, für den die Film schaffenden so plädieren.
In view of the limited speaking time, I cannot, of course, consider every detail of the analysis or even of the resolution, an important resolution.

 

Verwandte Suchanfragen : Für Schuldig Plädieren - Plädieren Unwissenheit - Plädieren Ursache - Plädieren Zugunsten - Plädieren Fall - Plädieren Gegen - Wir Plädieren - Plädieren, Dass - Plädieren Mildernd - Wir Plädieren Für Einen - Plädieren Ihren Fall