Übersetzung von "plädieren mildernd" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Plädieren - Übersetzung : Mildernd - Übersetzung : Mildernd - Übersetzung : Plädieren - Übersetzung : Plädieren - Übersetzung : Plädieren mildernd - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie plädieren Sie? | How do you plead? |
Wie plädieren Sie? | How do you plead? |
Daran können auch Subventionen und Quoten langfristig nichts ändern, selbst wenn sie kurzfristig mildernd wirken. | Therefore, my question on the basic issue is when will the Commission take a decision on the level of installed capacity which Commission thinking has arrived at for Cockerell Sambre? |
Wir plädieren für eine Revision | As far as possible our minorities or |
Wir plädieren für drei Monate. | We advocate three months. |
Mein Klient will auf schuldig plädieren. | My client wants to plead guilty. |
möchte ich für weise Selbstbeschränkung plädieren. | This Parliament also operates in an institutional framework, i.e. the EEC, in which the Council and the Commission also have their parts to play. |
Sie werden darauf plädieren, dass ich... | And you'll insist that I'm not quite... |
Auf Unzurechnungsfähigkeit zu plädieren, geht nicht. | So I couldn't plead insanity. I'm just as sane as anybody else. |
Michael muss auf entschuldbare Tötung plädieren. | Michael has got to plead excusable homicide. |
Sie plädieren dafür, die Finanzielle Vorausschau aufzukündigen. | They are urging that the Financial Perspective be cancelled. |
Bei Artikel 17a plädieren wir für Streichung. | We are calling for Article 17a to be deleted. |
Manche Umweltaktivisten plädieren für sauberere Herde und Öfen. | Some environmental campaigners argue for cleaner stoves. |
Aber Netzbürger plädieren nicht immer für größere Freiheit. | But netizens do not always argue for greater freedoms across the board. |
Andere plädieren für die Beibehaltung der jetzigen Regelung. | Another group argues that the current regime should be maintained. |
Die Art, wie er leise und beschwichtigend redete und lächelte, wirkte mildernd und beruhigend wie Mandelöl. Und Anna fühlte das in kurzem. | His soft comforting words and smiles had as soothing and calming an effect as almond oil, and Anna soon felt this. |
Lassen Sie diese Anklage wegen versuchten Mordes fallen, plädieren Sie auf Totschlag, und wir plädieren auf schuldig . So können Sie Milde walten lassen. | Dismiss that phony attempt charge change murder to manslaughter, and we'll plead guilty providing you give a recommendation for leniency. |
Ich kann deshalb für die Annahme dieses Ände rungsantrags plädieren. | I am therefore able to recommend the House to adopt this amendment. |
Wir plädieren ganz eindeutig für die Beseitigung technischer Handelshemmnisse. | President. I see that Commissioner Dalsager has arrived in the meantime. |
Meine politischen Freunde und ich plädieren für eine Doppelstrategie. | On Tuesday, 1 December 1981, a DC 9 airliner carrying 174 people crashed at Ajaccio, in Corsica, killing everyone on board. |
Infolgedessen plädieren wir für den engen Zusammenhang von Abrüstung | the granting to the Commission, rather than the Council, of the power to take decisions concerning the nonquota section. |
Ich werde noch einmal für eine vollständige Offenheit plädieren. | I shall appeal once more for complete transparency. |
Vielleicht legt er den Grundstein, um auf unzurechnungsfähig zu plädieren. | Maybe he's laying the groundwork for an insanity plea. |
Andere plädieren für die intensivere Nutzung von Telematikanwendungen in Kraftfahrzeugen. | Others favour more use of telematics in means of transport. |
Romualdi meinschaft und für den Austritt aus dieser Gemein schaft plädieren. | Aigner wide range of flowers rather than like a fireman who turns a few powerful and concentrated jets on the strategic parts of a house that is on fire. |
Zusammenfassend und abschließend möchte ich für eine Pax avianautica plädieren. | In summary, and by way of conclusion, I would like to advocate a pax avianautica. |
Ich würde auch sehr für die Aufnahme von Strahlungsschäden plädieren. | I would also strongly argue that the principle of covering radiation pollution should be included too. |
Das ist eine exzellente Basis, um auf Notwehr zu plädieren. | It supplies an excellent basis for a plea of selfdefence. |
1. Anklagepunkt Der Mord an Nicholas Smith. Wie plädieren Sie? | To count one, murder of Nicholas Smith, how do you plead, guilty or not guilty? |
Manche Leute plädieren dafür, dass es als GNU Linux bezeichnet wird. | Some people advocate it be described as GNU Linux. |
Aber Eltern, Lehrer und Entscheidungsträger in Luxemburg plädieren für kleine Klassen. | But, you know, parents and teachers and policymakers in Luxembourg all like small classes. |
Ich möchte daher hinsichtlich der Fraktionsstärke für die alte Geschäftsordnung plädieren. | By virtue of Rule 33 (2), however, a quorum exists when one third of the current Members of Parliament are present... |
Ich muß also im Interesse des Ausschusses gegen den Antrag plädieren. | But what did this general agreement and the agreement of the ACP States on these criticisms really mean? |
Zwischen diesen konträren Meinungen möchte ich für einen ausgewogenen Standpunkt plädieren. | Mr Purvis. Mr President, this is a rather strangely constructed debate. |
Deshalb plädieren Herr Purvis und ich heute erneut für Flexibilität. tät. | So Mr Purvis and I both call for flexibility. bility. |
Ich würde dafür plädieren, über das Abkommen im Dringlichkeitsverfahren ohne Bericht abzustimmen. | I would suggest that we vote on the agreement as a matter of urgency without a report. |
In diesem Zusammenhang möchte ich auch noch einmal für einheitliche Statistiken plädieren. | In this connection, I also wish to argue once more in favour of uniform statistics. |
Dank jüngster Entwicklungen muss ich in beiden Fällen auf nicht schuldig plädieren. | But with later developments no other course is open to me but to plead not guilty to both charges. |
Wenn Sie für Kate Maxwell plädieren wollen... verschwenden Sie nur Ihre Zeit. | If you came here to talk for Kate Maxwell, you're wastin' your time. |
Die Diskussion heutzutage würde wohl für die Computertechonologie plädieren, aber ist das so? | Today the debate would probably be in favor of computer technology, but is it? |
Ich bin nicht hier, um für irgendeine besondere Art eines Gewinn beteiligungssystems zu plädieren. | We have heard a lot about shorter working hours, but I ask you what are the two essential issues that really matter? |
Ich würde auch dafür plädieren, daß wir die öffentlichen Dienstleistungen endlich wieder ankurbeln. | Some points of the directive are, however, open to question. |
Wofür wir aber plädieren, sind möglichst konkrete Schritte in Richtung einer positiven Entwicklung. | Mr Rumor, Mr President. |
Daher plädieren wir für eine weitere Aufstockung des Regional und des Sozial fonds. | Firstly, we advocate the adaptation, reorganization and extension of the European Centre for the Development of Vocational Training in Berlin, or the Berlin Institute, as it is known, and this goes for its objectives, its activities and possibly its resources. |
Nun ist es zugegebenermaßen ziemlich schwierig, für eine Reise nach Tschetschenien zu plädieren. | It is, of course, the case that it would be quite difficult to ask for entry into Chechnya right now. |
Verwandte Suchanfragen : Plädieren Unwissenheit - Plädieren Ursache - Plädieren Zugunsten - Plädieren Fall - Plädieren Gegen - Plädieren Für - Wir Plädieren - Plädieren, Dass - Plädieren Ihren Fall