Übersetzung von "plädieren ihren Fall" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Fall - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Plädieren - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Plädieren - Übersetzung : Fall - Übersetzung : Plädieren - Übersetzung : Plädieren ihren Fall - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wie plädieren Sie?
How do you plead?
Wie plädieren Sie?
How do you plead?
Wir plädieren für eine Revision
As far as possible our minorities or
Wir plädieren für drei Monate.
We advocate three months.
Schildern Sie kurz Ihren Fall.
State your case briefly.
Haben Sie Ihren Fall gelöst?
Have you solved your case?
Mein Klient will auf schuldig plädieren.
My client wants to plead guilty.
möchte ich für weise Selbstbeschränkung plädieren.
This Parliament also operates in an institutional framework, i.e. the EEC, in which the Council and the Commission also have their parts to play.
Sie werden darauf plädieren, dass ich...
And you'll insist that I'm not quite...
Auf Unzurechnungsfähigkeit zu plädieren, geht nicht.
So I couldn't plead insanity. I'm just as sane as anybody else.
Michael muss auf entschuldbare Tötung plädieren.
Michael has got to plead excusable homicide.
Ich hoffe, Sie lösen Ihren Fall.
I hope you solve the case you're working on.
Sie plädieren dafür, die Finanzielle Vorausschau aufzukündigen.
They are urging that the Financial Perspective be cancelled.
Bei Artikel 17a plädieren wir für Streichung.
We are calling for Article 17a to be deleted.
Fragen Sie in diesem Fall Ihren Arzt.
In this case ask your doctor.
Informieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt.
Tell your doctor.
Fall sollten Sie sofort Ihren Arzt aufsuchen.
In this case you should immediately consult your doctor. temporary pain and inflammation of the tendons, in particular of the Achilles tendon.
Manche Umweltaktivisten plädieren für sauberere Herde und Öfen.
Some environmental campaigners argue for cleaner stoves.
Aber Netzbürger plädieren nicht immer für größere Freiheit.
But netizens do not always argue for greater freedoms across the board.
Andere plädieren für die Beibehaltung der jetzigen Regelung.
Another group argues that the current regime should be maintained.
Lassen Sie diese Anklage wegen versuchten Mordes fallen, plädieren Sie auf Totschlag, und wir plädieren auf schuldig . So können Sie Milde walten lassen.
Dismiss that phony attempt charge change murder to manslaughter, and we'll plead guilty providing you give a recommendation for leniency.
Bitte informieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt.
If this happens notify your doctor.
In diesem Fall müssen Sie Ihren Arzt informieren.
In this case, you must inform your doctor.
Wir werden Ihren Vorschlag auf jeden Fall berücksichtigen.
We will certainly note your suggestion.
Ich kann deshalb für die Annahme dieses Ände rungsantrags plädieren.
I am therefore able to recommend the House to adopt this amendment.
Wir plädieren ganz eindeutig für die Beseitigung technischer Handelshemmnisse.
President. I see that Commissioner Dalsager has arrived in the meantime.
Meine politischen Freunde und ich plädieren für eine Doppelstrategie.
On Tuesday, 1 December 1981, a DC 9 airliner carrying 174 people crashed at Ajaccio, in Corsica, killing everyone on board.
Infolgedessen plädieren wir für den engen Zusammenhang von Abrüstung
the granting to the Commission, rather than the Council, of the power to take decisions concerning the nonquota section.
Ich werde noch einmal für eine vollständige Offenheit plädieren.
I shall appeal once more for complete transparency.
In diesem Fall müssen Sie sofort Ihren Arzt konsultieren.
If this happens you should speak to your doctor immediately.
Ich habe mich entschieden, Ihren Fall anzunehmen, Miss Brandon.
I've decided to accept your case, Miss Brandon.
Vielleicht legt er den Grundstein, um auf unzurechnungsfähig zu plädieren.
Maybe he's laying the groundwork for an insanity plea.
Andere plädieren für die intensivere Nutzung von Telematikanwendungen in Kraftfahrzeugen.
Others favour more use of telematics in means of transport.
Romualdi meinschaft und für den Austritt aus dieser Gemein schaft plädieren.
Aigner wide range of flowers rather than like a fireman who turns a few powerful and concentrated jets on the strategic parts of a house that is on fire.
Zusammenfassend und abschließend möchte ich für eine Pax avianautica plädieren.
In summary, and by way of conclusion, I would like to advocate a pax avianautica.
Ich würde auch sehr für die Aufnahme von Strahlungsschäden plädieren.
I would also strongly argue that the principle of covering radiation pollution should be included too.
Das ist eine exzellente Basis, um auf Notwehr zu plädieren.
It supplies an excellent basis for a plea of selfdefence.
1. Anklagepunkt Der Mord an Nicholas Smith. Wie plädieren Sie?
To count one, murder of Nicholas Smith, how do you plead, guilty or not guilty?
Informieren Sie Ihren Arzt, wenn dies der Fall sein sollte.
If this happens tell your doctor.
In diesem Fall müssen Sie Ihren Arzt um Rat fragen.
In this case you must ask your physician for advice.
Auf jeden Fall aber danke ich Ihnen für Ihren Vorschlag.
In any case, I should like to thank you for your proposal.
Manche Leute plädieren dafür, dass es als GNU Linux bezeichnet wird.
Some people advocate it be described as GNU Linux.
Aber Eltern, Lehrer und Entscheidungsträger in Luxemburg plädieren für kleine Klassen.
But, you know, parents and teachers and policymakers in Luxembourg all like small classes.
Ich möchte daher hinsichtlich der Fraktionsstärke für die alte Geschäftsordnung plädieren.
By virtue of Rule 33 (2), however, a quorum exists when one third of the current Members of Parliament are present...
Ich muß also im Interesse des Ausschusses gegen den Antrag plädieren.
But what did this general agreement and the agreement of the ACP States on these criticisms really mean?

 

Verwandte Suchanfragen : Plädieren Fall - Plädieren Einen Fall - Ihren Fall - Ihren Fall - Bauen Ihren Fall - Präsentieren Ihren Fall - Präsentieren Ihren Fall - Beweisen, Ihren Fall - Argumentieren, Ihren Fall - Präsentiert Ihren Fall - Unterstützen Ihren Fall