Übersetzung von "oben genannten Thema" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Thema - Übersetzung : Oben - Übersetzung :
Top

Thema - Übersetzung : Oben - Übersetzung :
Up

Thema - Übersetzung : Thema - Übersetzung : Oben - Übersetzung : Oben genannten Thema - Übersetzung : Oben genannten Thema - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die oben genannten Erscheinungen traten
Decreased platelet counts of grade 3 and 4 severity were reported in 3.7 and 0.4 of patients on the phase 3 GIST study, respectively, and in 8.2 and 1.1 of patients on the phase 3 MRCC study, respectively.
Verbindungsstrecken zwischen den oben genannten Einrichtungen.
lines connecting the above mentioned components.
Keine der oben genannten Befürchtungen ist eingetreten .
In fact , none of the above mentioned fears have materialised .
Sie kommentiert (aus dem oben genannten Zeitungsbericht)
As she has commented (from the news report above)
Wir kennen viele der oben genannten Anwendungen,
So we know how to do this in many of the ways that are up there.
Anstiftung oder Beihilfe zu oben genannten Delikten.
instigation, aiding and abetting with regard to the above offences.
Die Familienangehörigen (6) des oben genannten Arbeitslosen
The members of the family (6) of the above unemployed person
Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie an einer der oben genannten Erkrankungen leiden oder irgendeines der oben genannten Arzneimittel einnehmen.
Tell your doctor if you have any of these listed conditions, or are taking any of the medicines listed above.
Alle oben genannten Kategorien umfassen einige echte Störungen.
All the above categories encompass some genuine disorders.
1.2 Der EWSA befürwortet den oben genannten Vorschlag.
1.2 The EESC approves the aforementioned proposal.
Die Versicherung des oben genannten Versicherten endete am
The insurance of the above mentioned insured person ended on
Die oben genannten Fahrzeuge müssen ausgerüstet sein entweder
Rolling stock mentioned above shall be equipped either
Bislang ist keines der oben genannten Verfahren eingeleitet worden .
So far , neither of the above procedures has been initiated .
Diese Bilder sind repräsentativ für die oben genannten Urkräfte.
Sometimes the legends are as important as the images.
MPLS bietet für die oben genannten Problempunkte Lösungen an.
MPLS is currently replacing some of these technologies in the marketplace.
Verabreichen Sie die Injektion gemäß der oben genannten Anweisung.
Administer injection following package instruction.
Verabreichen Sie die Injektion gemäß der oben genannten Anweisung.
Administer injection following instructions above.
Neben den oben genannten ständigen Arbeitsgruppen des Ausschusses für
In addition to the above mentioned permanent CPMP Working Parties, ad
Der oben genannten Person wurden Leistungen aufgrund des folgenden
The person mentioned above has received benefits
ist bei dem oben genannten Arbeitgeber beschäftigt ab dem .
has been employed by the employer mentioned above since
Darin stellte sie ihren Standpunkt zu diesem Thema und Optionen für die Umsetzung der oben genannten Verpflichtung von Barcelona innerhalb des Hilfesystems der Union vor.
It presented the Commission s views on the issue and possible options for the implementation of the abovementioned Barcelona commitment within the EU Aid Assistance system.
Darin stellte sie ihren Standpunkt zu diesem Thema und Optionen für die Umsetzung der oben genannten Verpflichtung von Barcelona innerhalb des Hilfesystems der Union vor.
It presented the Commission s views on the issue and possible options for the implementation of the abovementioned Barcelona commitment within the EU aid assistance system.
Weitere Informationen hierzu finden sie in den oben genannten Quellen.
Refer to the documents mentioned at the beginning for more detailed information.
Dies würde eine nderung des oben genannten Artikels 9 rechtfertigen .
This would warrant an amendment to the abovementioned Article 9 .
Keiner der oben genannten Befehle verändert die Größe der Oberflächenelemente.
None of the above commands resizes the widgets.
Die oben genannten schwerwiegenden Nebenwirkungen können dringende medizinische Behandlung erfordern.
drowsiness, difficulties to fall asleep (insomnia), nervousness, vertigo,
Als Stellvertreter der oben genannten Jurymitglieder wurden folgende Personen ernannt
The following people have been appointed as alternates to the above jury members
Angesichts der oben genannten Parameter schlägt die Kommission Folgendes vor
In order to take into account the above parameters, the Commission proposes
Angesichts der oben genannten Urteile des Gerichtshofs gelten folgende Grundsätze
In the light of the above mentioned Court judgements,
Angesichts der oben genannten Urteile des Gerichtshofs gelten folgende Grundsätze
This framework reflects the following general principles
Auf alle oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For all the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For all the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekten bevorzugt, die
For all the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For all the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
Management For all the above areas preference will be given to projects which include
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For the areas above preference will be given to projects which
In den oben genannten Artikeln wird das gesamte Haushaltsverfahren festgelegt.
The abovementioned articles lay down each and every step of the budgetary procedure.
Dies hat die Kommission mit dem oben genannten Vorschlag getan.
Had the Commission worked on the basis of the true figures, it should at least have been able to write them into this supplemen tary budget.
Der Entschließungsantrag spricht die oben genannten Fragen leider nicht an.
Unfortunately, the proposal for a resolution has failed to address these issues and has abided by the philosophy applied by the EU hitherto.
Wir schwedischen Konservativen stimmen daher gegen den oben genannten Bericht.
We Moderates are therefore voting against the above report.
Für jede der oben genannten Personen werden folgende Daten erfasst
The following information is recorded for each person mentioned above N IS
Für jede der oben genannten Personen werden folgende Informationen erfasst
The following information is recorded for each person mentioned above
Maßnahmen zur Beschaffung anderer als die oben genannten wissenschaftlichen Daten.
Action relating to the collection of other relevant data (data other than the scientific data referred to above).
Die Veröffentlichung der Verordnung im oben genannten Amtsblatt wird annulliert.
The publication of this Regulation in the above mentioned Official Journal is annulled.

 

Verwandte Suchanfragen : Oben Genannten - Oben Genannten - Oben Genannten - Oben Genannten Zeitraum - Oben Genannten Gründen - Oben Genannten Parteien - Neben Oben Genannten - Oben Genannten Bedingungen - Oben Genannten Patienten - Oben Genannten Dokumente - Oben Genannten Datum - Oben Genannten Artikel - Oben Genannten Angelegenheit