Übersetzung von "neben oben genannten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Neben - Übersetzung : Neben - Übersetzung : Oben - Übersetzung :
Top

Oben - Übersetzung :
Up

Oben - Übersetzung : Neben oben genannten - Übersetzung : Neben - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Neben den oben genannten ständigen Arbeitsgruppen des Ausschusses für
In addition to the above mentioned permanent CPMP Working Parties, ad
Neben den oben genannten Geschützen könnt ihr auch ein HE Geschütz in diesem Fahrzeug einbauen.
Apart from the guns mentioned above, you can also mount a HE gun on this vehicle.
Neben den oben genannten positiven technischen Ergebnissen suchte das Sortenamt im Jahre 1998 aktiv nach einem endgültigen Amtsgebäude.
It should also be noted that 1998 was a year of consolidation for the Office in terms of finance, buildings, furniture and human resources.
Die oben genannten Erscheinungen traten
Decreased platelet counts of grade 3 and 4 severity were reported in 3.7 and 0.4 of patients on the phase 3 GIST study, respectively, and in 8.2 and 1.1 of patients on the phase 3 MRCC study, respectively.
Neben den oben genannten ständigen Arbeitsgruppen des Ausschusses für Arzneispezialitäten wurden Ad hoc Arbeitsgruppen gebildet, die sich mit bestimmten wissenschaftlichen Fragestellungen befaßten.
In addition to the above mentioned permanent CPMP Working Parties, ad hoc Groups were formed to deal with specific scientific issues.
Verbindungsstrecken zwischen den oben genannten Einrichtungen.
lines connecting the above mentioned components.
Keine der oben genannten Befürchtungen ist eingetreten .
In fact , none of the above mentioned fears have materialised .
Sie kommentiert (aus dem oben genannten Zeitungsbericht)
As she has commented (from the news report above)
Wir kennen viele der oben genannten Anwendungen,
So we know how to do this in many of the ways that are up there.
Anstiftung oder Beihilfe zu oben genannten Delikten.
instigation, aiding and abetting with regard to the above offences.
Die Familienangehörigen (6) des oben genannten Arbeitslosen
The members of the family (6) of the above unemployed person
Neben den oben genannten Statistiken erstellen die Mitgliedstaaten zusätzliche Statistiken (einschließlich deren Aufschlüsselungen) in Einklang mit den wichtigsten im Oslo Handbuch aufgeführten Themen.
Beyond the statistics listed above, Members States shall compile additional statistics (including their breakdowns) in accordance with the main themes listed in the Oslo Manual.
Informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie an einer der oben genannten Erkrankungen leiden oder irgendeines der oben genannten Arzneimittel einnehmen.
Tell your doctor if you have any of these listed conditions, or are taking any of the medicines listed above.
durch Klicken auf den Pfeil oben neben dem Kreuz
clicking once on the arrow at the top of the panel, next to the cross.
Um die Jahrhundertwende gab es neben den oben genannten Fabriken auch eine Etuifabrik, eine Stuckfabrik, eine Papierhülsenfabrik, eine Maschinenbauerei, eine Schlosserei und eine Maschinenfabrik.
By the turn of the century there were, alongside the aforesaid factories, also a case factory, a stucco factory, a paper covering factory, a machine factory, a locksmith s shop and an engine works.
Alle oben genannten Kategorien umfassen einige echte Störungen.
All the above categories encompass some genuine disorders.
1.2 Der EWSA befürwortet den oben genannten Vorschlag.
1.2 The EESC approves the aforementioned proposal.
Die Versicherung des oben genannten Versicherten endete am
The insurance of the above mentioned insured person ended on
Die oben genannten Fahrzeuge müssen ausgerüstet sein entweder
Rolling stock mentioned above shall be equipped either
Neben den oben genannten Diodentypen gibt es noch eine ganze Reihe von weiteren Typen, die sich keiner bestimmten Kategorie zuordnen lassen oder seltener eingesetzt werden.
The clamper does not restrict the peak to peak excursion of the signal, it moves the whole signal up or down so as to place the peaks at the reference level.
Bislang ist keines der oben genannten Verfahren eingeleitet worden .
So far , neither of the above procedures has been initiated .
Diese Bilder sind repräsentativ für die oben genannten Urkräfte.
Sometimes the legends are as important as the images.
MPLS bietet für die oben genannten Problempunkte Lösungen an.
MPLS is currently replacing some of these technologies in the marketplace.
Verabreichen Sie die Injektion gemäß der oben genannten Anweisung.
Administer injection following package instruction.
Verabreichen Sie die Injektion gemäß der oben genannten Anweisung.
Administer injection following instructions above.
Der oben genannten Person wurden Leistungen aufgrund des folgenden
The person mentioned above has received benefits
ist bei dem oben genannten Arbeitgeber beschäftigt ab dem .
has been employed by the employer mentioned above since
Weitere Informationen hierzu finden sie in den oben genannten Quellen.
Refer to the documents mentioned at the beginning for more detailed information.
Dies würde eine nderung des oben genannten Artikels 9 rechtfertigen .
This would warrant an amendment to the abovementioned Article 9 .
Keiner der oben genannten Befehle verändert die Größe der Oberflächenelemente.
None of the above commands resizes the widgets.
Die oben genannten schwerwiegenden Nebenwirkungen können dringende medizinische Behandlung erfordern.
drowsiness, difficulties to fall asleep (insomnia), nervousness, vertigo,
Als Stellvertreter der oben genannten Jurymitglieder wurden folgende Personen ernannt
The following people have been appointed as alternates to the above jury members
Angesichts der oben genannten Parameter schlägt die Kommission Folgendes vor
In order to take into account the above parameters, the Commission proposes
Angesichts der oben genannten Urteile des Gerichtshofs gelten folgende Grundsätze
In the light of the above mentioned Court judgements,
Angesichts der oben genannten Urteile des Gerichtshofs gelten folgende Grundsätze
This framework reflects the following general principles
Auf alle oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For all the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For all the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekten bevorzugt, die
For all the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For all the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
Management For all the above areas preference will be given to projects which include
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For the above areas preference will be given to projects which
Auf allen oben genannten Gebieten werden solche Projekte bevorzugt, die
For the areas above preference will be given to projects which
In den oben genannten Artikeln wird das gesamte Haushaltsverfahren festgelegt.
The abovementioned articles lay down each and every step of the budgetary procedure.
Dies hat die Kommission mit dem oben genannten Vorschlag getan.
Had the Commission worked on the basis of the true figures, it should at least have been able to write them into this supplemen tary budget.
Der Entschließungsantrag spricht die oben genannten Fragen leider nicht an.
Unfortunately, the proposal for a resolution has failed to address these issues and has abided by the philosophy applied by the EU hitherto.

 

Verwandte Suchanfragen : Oben Genannten - Oben Genannten - Oben Genannten - Neben Den Genannten - Oben Genannten Zeitraum - Oben Genannten Gründen - Oben Genannten Parteien - Oben Genannten Bedingungen - Oben Genannten Patienten - Oben Genannten Dokumente - Oben Genannten Datum - Oben Genannten Thema - Oben Genannten Artikel - Oben Genannten Angelegenheit