Übersetzung von "noch eine Weile" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Noch - Übersetzung :
Nor

Noch - Übersetzung :
Yet

Noch - Übersetzung : Noch - Übersetzung : Noch - Übersetzung : Noch eine Weile - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nur noch eine kleine Weile.
Just for a little while.
Zumindest für eine Weile noch.
It's apt to be that way for quite a while yet.
Der braucht noch eine Weile.
He'll be a while.
Warten wir also noch eine Weile!
Let's go on with it!
Kannst du noch eine Weile bleiben?
Can you stay for a while?
Das wird noch eine Weile dauern.
That ain't gonna be soon.
Vielleicht dauert es noch eine Weile.
May be some time yet.
Dann sind wir noch eine Weile beisammen.
Adieu. Have a good trip.
Das griechische Knäuel hat noch für eine Weile Fäden.
The Greek hank still has a thread for the moment.
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Why did you not allow us to live a little more?
Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest.
Dr. Miller wants you to wait for a while.
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Why have You ordained fighting for us? If only You would have let us live some more!
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Why not defer us to a near term?'
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Wouldst that Thou hadst let us tarry a term nearby!
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Why have you ordained for us fighting? Would that you had granted us respite for a short period?
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
If only You would postpone it for us for a short while.
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Say to them 'There is little enjoyment in this world.
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
If only Thou wouldst give us respite yet a while!
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Why did You not respite us for a short time?!
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
The Everlasting Life is better for the cautious.
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
If only You had postponed it for us for a short time.
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
(Muhammad), tell them, The pleasures of the worldly life are trivial.
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Wherefore didst Thou not grant us a delay to a near end?
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
If You would only postpone it for a little while longer!
Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren?
Wouldst Thou not Grant us respite to our (natural) term, near (enough)?
Es dauert noch eine Weile, bis dein Großvater zurückkommt.
It'll be a while until your grandfather comes back home!
Und so wird es auch noch eine Weile bleiben.
It will be there for some time to come.
Ich lag noch eine Weile wach und habe gelesen.
I lay in bed for quite a while, reading.
Ja, aber nur noch für eine sehr kurze Weile.
Yes, but only for a very short while.
Ich muss noch weg, heute Nacht, für eine Weile.
I may have to go away tonight for a little while.
Die momentane brutale Pattsituation wird wohl noch eine Weile andauern.
Today s brutal stalemate is likely to continue for some time.
Die extrem niedrigen Zinssätze könnten noch eine Weile bestehen bleiben.
Ultra low interest rates may persist for some time.
Wir wollen hoffen, dass wir noch eine Weile Glück haben.
Let us hope that we are lucky for a while longer.
Es kann noch eine Weile dauern, bis Tom hier ankommt.
It might be a while until Tom gets here.
Eine Weile.
Quite a while.
Eine weile.
For a while.
Die Bevölkerung nimmt zu und wird noch eine ganze Weile zunehmen.
Human population is going up it's going to continue for quite a while.
Die Anzahl der Stellen stieg noch eine ganze Weile nach 1957.
The number of jobs for librarians increased for a long time after 1957.
Sie denken, sie werden sie noch eine ganze Weile hier behalten.
They think she'll have them for a while.
Oh, ich soll umhergehen und Befehle erteilen, noch eine schreckliche Weile.
Oh, I shall walk about and give orders for a horrible while.
Oh, bitte lassen Sie mich noch eine Weile bei Ihnen bleiben.
Oh, please let me stay with you a while.
Hoffentlich ist er noch gut, ich habe ihn schon eine Weile.
Probably not very good. I've had it quite a while.
Sie tuschelten noch 'ne Weile fort.
They continued to whisper for some little time.
Können Sie noch ein Weile bleiben?
Can you stay for a while?
Ich kann noch eine Weile länger hier bleiben, wenn du mich brauchst.
I can be here for a while longer if you need me.

 

Verwandte Suchanfragen : Eine Weile - Eine Weile - Für Eine Weile - Eine Weile Vor - Verlassen Eine Weile - Eine Gute Weile - Eine Weile Nach - Linger Eine Weile - Dauert Eine Weile - Eine Kleine Weile - Bleib Eine Weile - Warte Eine Weile - Eine Weile Länger - Ruhig Eine Weile