Übersetzung von "nicht meldet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Nicht - Übersetzung :
Not

Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Meldet - Übersetzung : Nicht meldet - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Warum meldet sich Katherine nicht?
I can't understand why we haven't heard from Katherine.
Gegenstelle meldet Tunnelgerät kann nicht geöffnet werden.
Remote Failed to open the tunnel device.
Meldet euch.
Come forward.
Meldet euch!
Hey, wait a minute!
Paris meldet
Paris wires...
Sie meldet nicht einmal den Anspruch darauf an.
It has not even made any claim to contributions of this kind.
Pannella. (FR) Meldet sich Herr Fellermaier nicht zu Wort? ...
Mr Panella. (FR) Has Mr Fellermaier nothing to say? ...
Wenn sie sich nicht meldet, gehen wir zur Polizei.
If we don't hear from her, we'll go to the police.
Bitte meldet euch.
Please notify.
Station meldet Wartungsbedarf
Station reports that it needs maintenance
Meldet sich niemand?
No answer?
Los, meldet euch!
Come on, speak up!
Meldet sich Berlin?
Have you tried Berlin?
Meldet sich niemand?
Don't they answer?
Da der Übeltäter sich nicht meldet, werde ich ihn feststellen.
If the culprit does not identify himself , I will find out who he is.
Wer meldet sich freiwillig?
Who's volunteering?
Niemand meldet sich freiwillig.
Nobody volunteers.
Meldet euch bitte jetzt!
Please contact us now.
Er meldet uns an.
He'll announce us at once.
meldet der Europäischen Union
MODALITIES OF SELF CERTIFICATION
Dieser elende Hund, der nicht anklopft, meldet einen Besuch aus Panama.
This scum, who enters without knocking, brings news of a visitor from Panama.
Es meldet sich niemand freiwillig.
No one wants to volunteer.
Einstellung, wie KLinkstatus sich meldet
Configure the way KLinkstatus reports itself
Das US amerikanische CDC meldet
CDC
Da meldet er sich schon.
Here it comes in now.
Da meldet sich die Drogerie.
It's the grocery store downstairs.
Scotland Yard meldet zwei Morde.
Scotland Yard reports two murderers.
Meinen Sie, er meldet es?
Do you think he'd tell anyone?
CIC meldet einen Notfall, Sir.
CIC is reporting an emergency, sir.
(Herr Schmid meldet sich zu Wort)
The phrase in the committee's report is, I think, misleading.
Meldet Euch bei 1D HQ ASAP.
It's like woooosh! Ow! Stop!
Wer Zeit hat, meldet sich an.
Whoever can make it signs up.
Dave Cooley meldet sich zurück, Sir.
Dave Cooley reporting back, sir.
Auch die Kreuzfahrtbranche meldet steigende Zahlen.
The cruise industry is also growing.
(Herr Pannella meldet sich zu Wort)
We now proceed to a vote by rollcall.
Herr Posselt meldet sich zur Geschäftsordnung.
Mr Posselt wishes to speak on the Rules of Procedure.
Meldet euch, wenn ihr es wisst.
Speak up if you know what it is.
Captain Ferreira meldet sich zum Dienst.
Captain Ferraro, checking in. Captain Ferraro?
dem amtlichen Tierarzt etwaige Mängel meldet.
report any deficiency to the official veterinarian.
Man reist nach Italien ein, wo man MwSt. zahlen muß, und meldet nicht an.
To answer your second question, certainly control must be maintained.
Der Mann meldet sich im Hotel an.
The man is checking in at a hotel.
Ein chinesischer Wissenschaftler meldet jedoch Zweifel an.
A Chinese scientist, however, casts doubt on it.
Ein australischer Wissenschaftler meldet jedoch Zweifel an.
An Australian scientist, however, casts doubt on it.
Ein russischer Wissenschaftler meldet jedoch Zweifel an.
A Russian scientist, however, casts doubt on it.
4.6 Allerdings meldet der Ausschuss Vorbehalte an
4.6 However, the Committee has some reservations

 

Verwandte Suchanfragen : Meldet Zurück - Meldet Sich Mit - Er Meldet Sich - Nicht Funktionsfähig, Nicht Funktionierend - Kann Nicht Kann Nicht - Nicht Mehr, Nicht Länger - Kann Nicht Nicht Sein - Nicht Ausschließliche, Nicht übertragbar