Übersetzung von "nicht mehr da" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Mehr - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :
Not

Mehr - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht mehr da - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Longer Anymore Nothing Again Wasn Wouldn Doesn

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nicht mehr da sein?
You're not going to be here?
Phöbus war nicht mehr da.
Phoebus was no longer there.
Emma war nicht mehr da.
Emma was no longer there.
Geh da nicht mehr hin.
Stop going there.
Mehr steht da nicht drin!
That is all it says!
Sie ist nicht mehr da.
She's gone. That is all now.
Es ist nicht mehr da.
It isn't there anymore.
Die sind nicht mehr da.
They're not there any more.
Sie arbeitete nicht mehr da.
I went back to the shop, but she'd gone.
Der Barbier war nicht mehr da.
The barber was no longer there.
Aber sie war nicht mehr da.
But she was not there any more.
Die Uhr.. war nicht mehr da.
The watch... wasn't there.
Da kann man nicht mehr zustimmen.
It now really has no substance, and I would recommend rejection.
Da war ich nicht mehr, seit...
I haven't been in since...
Du warst lange nicht mehr da.
You haven't been around lately.
Da komme ich nicht mehr mit.
I'm too old for this sort of thing.
Mehr kann ich da nicht tun.
I've done all I can in there.
'Und plötzlich war er nicht mehr da...'
'Suddenly he was gone...'
Ich gehe da überhaupt nicht mehr hin.
I don't ever go there anymore.
Du wirst da nicht mehr raus wollen.
You will not want to leave it.
Sie ist wirklich nicht mehr alle da.
She is indeed off the wall.
Aber sie sind dann nicht mehr da.
But they're not there.
Die Bienen sind einfach nicht mehr da.
The bees just aren't around anymore.
Der Baron ist nicht mehr da, Madame.
The Baron is not here, madam.
Er ist sicher schon nicht mehr da.
But I guess he's not here anymore. You mean relocated?
Aber die Männer waren nicht mehr da.
But the men were gone.
Du warst schon lange nicht mehr da.
You haven't been around in a long while.
Da bleibt uns nicht mehr viel Zeit.
Mmhm. Doesn't leave us much time, does it?
Der zum Kleid gehört. Nicht mehr da.
For the dress.
Da wohne ich schon lange nicht mehr.
I haven't lived there in ages.
Sie achten den anderen nicht mehr, da sie ihn nicht mehr als Ihresgleichen erkennen.
Then they are lost. They cannot accept the other as being the same.
Ich kann nicht glauben, dass Tom nicht mehr da ist.
I can't believe that Tom is gone.
Ich kann nicht glauben, dass Tom nicht mehr da ist.
I can't believe Tom is gone.
Da wir in einigen Monaten nicht mehr hier
I am also afraid that, in spite of the good
Der Tod und Leid sind nicht mehr da.
There is no more suffering or death.
Sie waren seit einem Monat nicht mehr da.
You haven't been there in a month.
Von daher habe ich da nicht mehr mitgemacht.
For that reason, I did not go along with it any further.
Da kann nicht mehr viel Benzin drin sein.
Can't be much gas left in this thing.
Wir hatten Spaß, aber mehr ist da nicht.
We had a lot of fun, that's all. That was yesterday and that's over.
Da rein, damit er mich nicht mehr beisst.
Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again.
Nicht mehr, da ich sie jetzt wirklich kenne
Not now, now that I really know her.
Als er zurückkam, war er nicht mehr da.
When he returned to the observation platform, no Dietrichson.
Gott sei Dank, sie ist nicht mehr da!
For God's sake, she is gone!
Eigentlich leben Sie da auch gar nicht mehr.
As a matter of fact, they're not living there anymore.
Da wusste ich nicht mehr, was ich tat.
Since then I no longer know what I'm doing.

 

Verwandte Suchanfragen : Nicht Da - Keine Mehr Da - Da Sind Mehr - Noch Mehr Da - Da Da - Nicht Mehr - Nicht Mehr - Nicht Mehr - Nicht Mehr - Nicht Mehr - Nicht Mehr - Nicht Mehr - Nicht Mehr - Nicht Mehr