Übersetzung von "nehmen die Gelegenheit " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gelegenheit - Übersetzung : Gelegenheit - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Gelegenheit - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Alle interessierten Parteien erhielten mehrfach Gelegenheit, Stellung zu nehmen. | Interested parties were given several opportunities to comment |
Die betreffenden Unternehmen erhielten Gelegenheit, zu den vorstehenden Ergebnissen Stellung zu nehmen. | The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings. |
Die betreffenden Unternehmen erhielten die Gelegenheit zu den obigen Ergebnissen Stellung zu nehmen. | The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings. |
Eines Tages oder Abends haben Sie die Gelegenheit MDMA zu nehmen. (auch Extacy genannt) | One day or evening you have an opportunity to take MDMA, ecstasy, molly. |
Alle interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, zur Wahl des Vergleichslandes Stellung zu nehmen. | All interested parties were given the opportunity to comment on the choice of analogue country envisaged. |
Die betroffenen Ausführer wurden über die Schlussfolgerungen der Kommission informiert und erhielten Gelegenheit, Stellung zu nehmen. | The exporters concerned were informed of the Commission's conclusions and given the opportunity to comment. |
In dieser Situation habt ihr die Gelegenheit, Schwachstellen eures Gegners wirksam aufs Korn zu nehmen. | In this situation you will have the opportunity to aim at weak points of your enemy effectively. |
Ich hatte die Gelegenheit, in diesem Haus im Verlaufe vorausgehender Aussprachen hierzu Stellung zu nehmen. | Our measures are therefore perfectly in order in that sense. |
. (EN) Herr Präsident, ich danke Ihnen für die Gelegenheit, zu diesen Anmerkungen Stellung zu nehmen. | Mr President, thank you for giving me the opportunity to reply to the remarks that have just been made. |
Die betroffene Partei erhielt Gelegenheit, innerhalb einer bestimmten Frist schriftlich und mündlich Stellung zu nehmen. | A period was granted within which representations could be made both in writing and orally. |
Die betroffenen Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb einer bestimmten Frist schriftlich und mündlich Stellung zu nehmen. | A period was granted within which representations could be made both in writing and orally. |
Ich hoffe, das Parlament hat dann Gelegenheit, zu diesen Schlussfolgerungen Stellung zu nehmen. | I hope that the European Parliament will then have the opportunity to deliver an opinion on these conclusions. |
Versuch und Irrtum bedeutet die Gelegenheit, Fehler zu machen und anschließend einen neuen Anlauf zu nehmen. | Trial and error implies the opportunity to err before we try again. |
Verehrte Kollegen! Ich möchte die Gelegenheit nutzen und zu einer aktuellen und wichtigen Frage Stellung nehmen. | Mr President, ladies and gentlemen, I welcome this opportunity to comment on a topical and important issue. |
Wir hoffen, daß der Verkehrsausschuß einmal Gelegenheit findet, diese und andere Verkehrsbehinderungen unter die Lupe zu nehmen. | We hope that the Committee on Transport will find an opportunity to take another close look at these and the transport restrictions. |
lediglich die Gelegenheit, gewisse Verbesserungsmöglichkeiten zur Kenntnis zu nehmen, damit auf diese Weise einige Interpretationsschwierigkeiten vermieden werden können. | I believe that the decision which has now been taken by the committee to create a working party for a total review of the Rules of Procedure is the only proper and practical way to proceed. |
Italien hatte Gelegenheit, zu den in den Berichten beider Gutachter formulierten Schlussfolgerungen Stellung zu nehmen. | Italy had the opportunity to comment on the conclusions set out in the reports by both experts. |
Wir werden auch bald Gelegenheit haben, hier das Pro blem des Haushalts in Angriff zu nehmen. | I hope we can take up with the appropriate authorities all the |
Auf jeden Fall hatte auch Herr Coppieters schon ausreichend Gelegenheit, dazu im Ausschuß Stellung zu nehmen. | If we put it off another month or two it will become irrelevant and, anyhow, Mr Coppieters had plenty of chance to discuss it in the committee. |
Ihr Hohes Haus wird natürlich zum gegebenen Zeitpunkt Gelegenheit haben, zu dieser Frage Stellung zu nehmen. | Parliament will, of course, have the opportunity to deliver an opinion on this matter, when the time comes. |
Der Mediator gibt den Vertragsparteien Gelegenheit, innerhalb von 15 Tagen zu dem Berichtsentwurf Stellung zu nehmen. | The Special Monitoring Group shall consist of |
Der Vermittler gibt den Vertragsparteien Gelegenheit, innerhalb von 15 Tagen zu dem Berichtsentwurf Stellung zu nehmen. | The following persons may attend the hearing, irrespective of whether the proceedings are open to the public or not |
Der Antragsteller und der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erhielten Gelegenheit, zu den vorstehenden Feststellungen Stellung zu nehmen. | The applicant and the Community industry were given an opportunity to comment on the above findings. |
Verwenden konkrete Beispiele, nehmen Sie diese Gelegenheit, um dieses Missverständnis zu entlarven, und legen Sie uns gerade? | Using specific examples, can you take this opportunity to debunk that misperception and set us straight? |
Erst jetzt, im Juni 2001, haben wir als Parlament Gelegenheit, zu den vorliegenden Plänen Stellung zu nehmen. | Only now, in June 2001, do we as Parliament get a chance to express our views on the plans. |
Ferner gab sie anderen, unmittelbar betroffenen Parteien Gelegenheit, schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | Furthermore, it gave other parties directly concerned the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing. |
Die Gelegenheit! | It's a real bargain. |
Oder die Gelegenheit! | Or the opportunity. |
Ich bin Herrn Jaquet sehr dankbar, daß er der Kom mission erneut die Gelegenheit gibt, zu sehr grundlegenden Problemen Stellung zu nehmen. | The principle adopted by the Commission is thus clearcut and I heartily approve it. |
Das Unternehmen erhielt im Rahmen des Kontrollbesuchs Gelegenheit, hierzu Stellung zu nehmen, war aber nicht in der Lage, die Unstimmigkeiten zu begründen. | The company was given the opportunity to comment on this during the verification visit, but was unable to explain the inconsistencies. |
a) allen Beteiligten, einschließlich Nutzern und Verbrauchern, Gelegenheit geben, in einer öffentlichen Konsultation gemäß Artikel 23 Stellung zu nehmen | (a) give all interested parties, including users and consumers, the opportunity to express their views through a public consultation in accordance with article 23 and |
Im vergangenen Jahr hatte unsere Versammlung des öfteren Gelegenheit, zum einen oder anderen Aspekt dieses Themas Stellung zu nehmen. | But the measures provided for in the report, far from solving these problems, will only make them more acute. |
All das wird sich Ihnen erschließen, sobald Sie, wie ich hoffe, Gelegenheit haben, Einblick in unsere Korrespondenz zu nehmen. | All this will be evident to honourable Members when they have the chance to read the exchange of correspondence, as I hope they will. |
Ich hatte Gelegenheit, einen Einblick in das Ausbildungsprogramm für unsere Mitarbeiter im Außendienst zu nehmen, und war sehr beeindruckt. | I had the opportunity to take a look at the training programme for our external staff and I was very impressed by it. |
Jede Vertragspartei erhält Gelegenheit, innerhalb von sieben Tagen nach Eingang der Antwort der anderen Vertragspartei schriftlich Stellung zu nehmen. | Each Party shall be given the opportunity to provide written comments on the other Party s reply within seven days of the date of receipt. |
Andererseits möchte ich heute die Gelegenheit nutzen, da mich sonst niemand hört, einmal dazu Stellung zu nehmen, was mir nicht so ganz paßt. | However, I should like to take the opportunity today because otherwise no one listens to me to voice my opinion for once on something which I am very uneasy about. |
Interessierte Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice. |
Nehmen Sie, Frau Schreyer, und nehmen Sie, liebe Mitglieder der Kommission, den Aufschub der Entlastung für das Haushaltsjahr 1998 als Gelegenheit, als neue Mannschaft Führungsstärke und Handlungsfähigkeit zu zeigen! | Mrs Schreyer, Members of the Commission, use the postponement of discharge for the 1998 budget as an opportunity to show that the new team is strong on management and able to act. |
Die unmittelbar betroffenen Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | The parties directly concerned were given an opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Das Parlament hatte übrigens über seinen Ausschuß für Forschung, Energie und Technologie Gelegenheit, zu all diesen Vorschlägen Stellung zu nehmen. | It is illusory to believe that this can be achieved solely by cutting Community over heads'. |
Ich hatte Gelegenheit, dieses Land gerade zu jener Zeit zu besuchen, und konnte sehr genaue Eindrücke mit nach Hause nehmen. | The Council of Ministers and the national governments should not succumb to the temptation to try and 'conquer' Parlinment, because this would undoubtedly provoke a crisis. |
Jede Streitpartei erhält Gelegenheit, innerhalb von fünf Tagen nach Erhalt der Antwort der anderen Vertragspartei schriftlich dazu Stellung zu nehmen. | If the last day for delivery of a document falls on an official holiday of the Union or of the Republic of Moldova, the document shall be deemed delivered within the deadline on the next business day. |
Jede Streitpartei erhält Gelegenheit, innerhalb von fünf Tagen nach Erhalt der Antwort der anderen Vertragspartei schriftlich dazu Stellung zu nehmen. | LATVIA |
Die Gelegenheit war günstig. | Here was his opportunity. |
Er nutzte die Gelegenheit. | He took advantage of the opportunity. |
Verwandte Suchanfragen : Nehmen Die Gelegenheit, - Gelegenheit Nehmen - Nehmen Sie Die Gelegenheit - Die Gelegenheit, - Nehmen Jede Gelegenheit - Nehmen Diese Gelegenheit, - Nehmen Diese Gelegenheit - Die Nehmen - Die Gelegenheit Genutzt, - Die Gelegenheit Präsentiert - Bekommen Die Gelegenheit, - Begrüßt Die Gelegenheit, - Begrüßte Die Gelegenheit, - Bietet Die Gelegenheit, - Die Gelegenheit Genossen