Übersetzung von "nehmen Bezug" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
ten der Region Bezug nehmen? | Why can the Camp David agreement as the report claims not form the basis? |
Auf dieses Datum nehmen wir Bezug. | That communication immediately aroused keen interest in political circles. |
Sie nehmen auf unterschiedliche Interpretationen des Gemeinschaftsrechts Bezug. | They refer to different interpretations of the Community regulations. |
Auch Spannungen in Bezug auf Währungen nehmen zu. | Tensions are rising over currencies as well. |
Viele persische Vornamen nehmen auf das Feuer Bezug. | There are numerous modern applications of fire. |
Nehmen wir dies in Bezug auf y, richtig? | We're taking this with respect to y, right? |
Dieses Konzept könnte auf verschiedene Ebenen Bezug nehmen. | This approach could refer to different levels. |
Zweitens will ich auf den Euro Bezug nehmen. | Secondly, I will mention the euro. |
Die Stücke nehmen häufig satirisch Bezug auf das Filmgeschehen. | The songs often ironically comment on the plot and the characters. |
Wir nehmen sie nur mit Bezug auf eine Variable. | We only take it with respect to one variable. |
OK, also nehmen die Stammfunktion in Bezug auf y. | OK, so let's take the antiderivative with respect to y. |
Auf diesen Aspekt nehmen Absatz 36 und andere Bezug. | Paragraph 36 and others refer to this aspect. |
Abänderungen 4 und 14 nehmen zweckmäßigerweise auf das Subsidiaritätsprinzip Bezug. | Amendments 4 and 14 usefully refer to the principle of subsidiarity. |
Ja, ich kenne den Artikel, auf den Sie Bezug nehmen. | Yes, I did see the article to which the honourable Member refers. |
Frau Präsidentin, ich möchte auf den Bericht Koukiadis Bezug nehmen. | Madam President, I am going to comment on the Koukiadis report. |
Ihre Inschriften nehmen in besonderer Weise Bezug auf Frieden und Versöhnung. | They have inscriptions referring to peace and reconciliation. |
Und jetzt nehmen Sie die Stammfunktion dieser in Bezug auf y. | And now you take the antiderivative of this with respect to y. |
In Bezug auf Flucht nehmen sich Leute zeitlich und leistungsmäßig zurück. | So, in terms of flight, people withdraw their time and effort. |
auf counterfeit products anstatt falsified products (auf Deutsch Arzneimittelfälschun gen ) Bezug nehmen. | refer to counterfeit products rather than falsified products. |
Auf diesen Änderungsantrag werde ich im folgenden noch kurz Bezug nehmen. | That is the sole point of our amendments. |
In Bezug auf den konkreten Vorschlag nehmen wir wie folgt Stellung | We have the following comments on the actual proposal. |
Schutz von Namen, die auf Mitgliedstaaten oder das Kosovo Bezug nehmen | WTO Agreement means the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation done on 15 April 1994. |
Die jetzt zur Erörterung vorliegenden Durchführungsbestimmungen nehmen Bezug auf diese neue Haushaltsordnung. | The rules for implementation now being discussed are connected with this new Financial Regulation. |
Viele Schriften des Hinduismus nehmen auf ihn Bezug, auch in Form von Kommentaren. | Religion The Vedic forms of belief are one of the precursors to modern Hinduism. |
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich auf den Redebeitrag von Herrn Dupuis Bezug nehmen. | Madam President, firstly I will refer to Mr Dupuis' s speech. |
Ich werde später noch einmal auf die Stellung des Vereinigten Königreichs Bezug nehmen. | I will return to the UK position later. |
Mit den von uns vorgelegten Änderungsanträgen soll der Bericht stärker darauf Bezug nehmen. | We are proposing amendments which will strengthen the report in this respect. |
Also lassen Sie uns nehmen Sie die teilweise von p in Bezug auf y. | So let's take the partial of P with respect to y. |
4.3 Zwei wesentliche Punkte sind in Bezug auf den SWP in Angriff zu nehmen. | 4.3 There are two main observations that need to be addressed with respect to the SGP. |
Die Amerikaner nehmen ja ihrerseits keine sehr klare Haltung in bezug auf Sanktionen ein. | We are therefore disappointed that a few words were not said on that specific question. |
spätere Angebote auf diesen Absatz sowie auf den Zeitpunkt des ursprünglichen Angebots Bezug nehmen. | subsequent tenders refer to this paragraph and to the date of the original tender. |
Januar 2001 un mittelbar für alle Rechtsinstrumente , die auf die Währung Griechenlands Bezug nehmen , gilt . | all legal instruments which refer to the currency of Greece as from 1 January 2001 . |
Es gibt viele weitere Werke vor allem der Popkultur, die auf den Film Bezug nehmen. | The casting of the movie could not be further from our minds at this moment. |
(Subjekt)Im Fall des weiterführenden Relativsatzes kann dieser auch auf den ganzen Hauptsatz Bezug nehmen. | Both words are two case forms of the same relative pronoun, that is inflicted for gender (here masculine), number (here plural), and case. |
Es reicht nicht, an dieser Stelle ritualhaft auf den Stabilitäts und Wachstumspakt Bezug zu nehmen. | This is where ritual invocation of the Stability and Growth Pact is not enough. |
Was den Vorfall betrifft, auf den Sie Bezug nehmen, so findet er meine ungeteilte Missbilligung. | Regarding the incident to which you refer, I condemn it totally. |
Nehmen wir das Durcheinander im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in Bezug auf den Bürgerkrieg in Syrien. | Consider the muddle in the United Nations Security Council over Syria s civil war. |
An dieser Stelle auf den Tourismus in der Region Sichuan Bezug nehmen die UNESCO Welterbestätten usw. | Something on tourism in the Sichuan region UNESCO world heritage sites, etc. |
Wir werden die entsprechende Prüfung veranlassen, wenn uns der Text vorliegt, auf den Sie Bezug nehmen. | Someone wrote that in the competition between the United States and Europe, Japan has been the victor. |
Da muss man wohl schon mehr Bezug auf die Realität nehmen, wenn man hier weiterkommen will. | And we need to stick to the facts if we want to make any headway here. |
Diese vom Mitgliedstaat erstellte Beschreibung kann auch auf ein zusätzliches, dem Fragebogen beigefügtes Dokument Bezug nehmen. | The description defined by the Member State may also be a reference to a separate document added to the questionnaire. |
Die vom Mitgliedstaat gelieferte Beschreibung kann auch auf ein zusätzliches, dem Fragebogen beigefügtes Dokument Bezug nehmen. | The description given by the Member State could also be a reference to a separate document added to the questionnaire. |
Deutschland konnte nicht erklären, warum die Banken in dieser Weise auf die fraglichen Unternehmen Bezug nehmen. | Germany could not explain why the banks refer to the undertakings in this way. |
Leute nehmen immer noch Bezug auf die Szenen von Minority Report wenn sie von Interface Design sprechen. | People still reference those sequences in Minority Report when they talk about new UI design. |
Ich möchte jetzt auf das undatierte Memo zu Maßnahmen der Kommission gegen Betrug im Transit Bezug nehmen. | Kellett Bowman (PPE). You have answered the tag on my question but not the question. |
Verwandte Suchanfragen : Nehmen Bezug Von - Nehmen In Bezug - Pay-Bezug - Deutlicher Bezug - Bezug Mit - Gemeinsamer Bezug - Bezug über - Ohne Bezug - Inhaltlich Bezug