Übersetzung von "inhaltlich Bezug" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Deshalb muss die Annahmeerklärung in Bezug auf das Angebot abgegeben werden und inhaltlich in den wesentlichen Vertragspunkten (lat. | It may be possible to draft an enquiry such that it adds to the terms of the contract while keeping the original offer alive. |
Anzumerken ist, dass sich die der Kommission übermittelten Informationen inhaltlich und in Bezug auf die Detailgenauigkeit ziemlich stark unterscheiden. | It should be noted that the information sent to the Commission varied considerably in terms of content and detail. |
Inhaltlich nur Fummelei! | In its content, nothing but jiggery pokery! |
Der Präsident kann über mehrere Änderungsanträge gleichzeitig abstimmen lassen, wenn sie inhaltlich und in Bezug auf ihr Ziel ähnlich sind. | The President may order a joint vote on amendments with a similar content and objective. |
Inhaltlich gilt die 9. | Here it becomes an elegy. |
Inhaltlich bringt er nichts Neues. | 'Union' is a popular word in many parts of Europe. |
Inhaltlich habe ich einige Bedenken. | I have some reservations as far as the content is concerned. |
Inhaltlich gab es kein Problem. | It was not a matter of content. |
Die Romane Die sechs bisher erschienenen Bücher um Thursday Next sind in sich abgeschlossene Romane, nehmen aber inhaltlich Bezug auf die jeweils vorangehenden. | This leads Thursday to change the ending of Jane Eyre the joke being that the plot we know in our reality is the far superior change caused by Thursday. |
Alternative Sanktionen sind inhaltlich sehr verschieden. | Then, there is a great variety of alternative sanctions themselves. |
Inhaltlich teile ich diese Kritik nicht. | I disagree with the content of this criticism. |
Alles Andere ist praktisch inhaltlich identisch. | Everything else is virtually identical in content. |
Inhaltlich umfasst der politische Dialog Folgendes | The political dialogue will concern |
Auch inhaltlich wurde die ENP erheblich ausgebaut. | The content of the policy has also significantly increased. |
Außerdem können Petitionen das Gemeinschaftsrecht inhaltlich beeinflussen. | In other cases, petitions can influence the content of Community regulations. |
Wie sieht dieses Konzept inhaltlich wirklich aus? | fer grievous injury, but the interests of the Community as a whole. |
Inhaltlich sind wir hier überwiegend einer Meinung. | We largely agree on the substance of this issue. |
Was bedeutet eigentlich der Begriff Regionalsprachen inhaltlich genau? | As far as regional languages are concerned, what exactly are they? |
Wir sind inhaltlich nicht stolz auf das Ergebnis. | We are not proud of the result in terms of the content. |
Dort würden sie nämlich logisch und inhaltlich hingehören. | After all, that is where they belong logically, and in terms of content. |
Unsere Fraktion kann sich dem inhaltlich voll anschließen. | My group fully supports the substance of what you have said. |
Inhaltlich gesehen hat die Kommission noch eine Bringschuld. | From the point of view of content the Commission is still in debt. |
Herr Duff, Sie dürfen darauf nicht inhaltlich eingehen. | Mr Duff, you are not allowed to make any comments regarding the content. |
Inhaltlich will ich lediglich auf zwei Punkte eingehen. | With regard to the content, I will focus on just two points. |
2.6 In dieser Kommissionsmitteilung sind vier Vorschläge inhaltlich integriert | 2.6 The Commission proposal includes the content of four other proposals |
3.5 Inhaltlich gehen die Empfehlungen in die richtige Richtung. | 3.5 In terms of substance, the recommendations are a step in the right direction. |
Andernfalls wird der Beitrag weder veröffentlicht noch inhaltlich berücksichtigt. | Otherwise the contribution will not be published nor will, in principle, its content be taken into account. |
Inhaltlich wurde bei 45 Beschwer dung dreieinhalb Monate vergingen. | 45 cases and reversed in 25. |
Inhaltlich sind wir natürlich mit dieser Gemeinschaftsinitiative LEADER einverstanden. | In essence, we are, of course, in favour of this LEADER Community Initiative. |
Wir werden die Mehrjahresprogramme anpassen, damit inhaltlich nichts verloren geht. | We will adjust the multiannual programmes in order that nothing of what they contain should be lost. |
Meine Fraktion unterstützte den Ligios Bericht nicht unbedingt voll inhaltlich. | In fact, the low consumption of wine in some Member countries is mainly due to excise duties. |
Faktorrotation Die Rotation soll die Faktoren inhaltlich besser interpretierbar machen. | Analysis The analysis will isolate the underlying factors that explain the data using a matrix of associations. |
1.1 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss befürwortet den Verordnungsvorschlag inhaltlich. | 1.1 The EESC endorses the underlying principles of the draft regulation. |
3.3 Der Vorschlag lässt sich inhaltlich unter folgenden Aspekten prüfen | 3.3 The proposal's content can be grouped together as follows |
Dieser Entschließungsantrag stellt inhaltlich sicherlich eine sehr nützliche Sache dar. | If you ask me, three meetings are not enough to discuss a longstanding problem which is as widespread as this one. |
Inhaltlich kann ich mich diesen Entschließungsanträgen und Berichten nur anschließen. | I very much agree with the content of those resolutions and reports. |
Die Kommission kann allen Änderungsanträgen bis auf einen inhaltlich zustimmen. | The Commission can approve the purport of these amendments, barring one. |
(NL) Herr Präsident! Dieser Änderungsantrag ist inhaltlich zwar durchaus verständlich. | (NL) Mr President, from a contents point of view, this is an extremely caring and considerate amendment. |
Ich gebe der Kommission inhaltlich recht, ich verstehe das auch. | I admit that the Commission is materially right, I too understand that. |
Ich möchte unterstreichen, dass die Kommission Ihrer Argumentation inhaltlich zustimmt. | As far as the substance is concerned, I must highlight the Commission's agreement with your concept. |
Wir stimmen inhaltlich zu, aber wir möchten auch beteiligt werden. | We agree with the contents, but also want to be involved. |
Wir werden diesen Vorschlag prüfen und ihn inhaltlich sicherlich übernehmen. | We will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it. |
Diese Bildungsgänge können inhaltlich nicht als tertiäre Bildungsgänge betrachtet werden. | From the point of view of their content these programmes cannot be regarded as tertiary programmes. |
Inhaltlich liegt die Serie dem Manga näher als die vorherigen Adaptionen. | This series departs the most from the original manga storyline, and has almost no continuity with the previous series. |
Diese DVD ist inhaltlich mit der Gold Edition von 2004 identisch. | In 2004, MGM released this version in a two disc special edition DVD. |
Verwandte Suchanfragen : Inhaltlich Identische - Pay-Bezug - Deutlicher Bezug - Bezug Mit - Gemeinsamer Bezug - Nehmen Bezug - Bezug über - Ohne Bezug - Bezug Tierschutz - Geste Bezug - Bezug Firma - Nicht Bezug - Ohne Bezug