Übersetzung von "mutwillige Beschädigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beschädigung - Übersetzung : Mutwillige Beschädigung - Übersetzung : Mutwillige Beschädigung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
In den meisten Ländern ist die mutwillige Störung, Verletzung oder Tötung von Wildtieren und die mutwillige Zerstörung von Wildpflanzen verboten. | The acts of the Lander are legislated by their parliaments ('Landtage'). The superior executive authorities are the governments of the Lander ('Landesregierungen'). |
DE Beschädigung | EN Mutilation |
Beschädigung des Wulstes, | bead damage |
starke Beschädigung der Innenbeschichtung, | substantial deterioration of inner liner |
Flammenausbreitung (Länge der Beschädigung) | Flame Spread (damaged length) |
Ein Liebhaber können besteigen den hauchdünnen Das im Leerlauf in die mutwillige Sommerluft | A lover may bestride the gossamer That idles in the wanton summer air |
Leider finden sich in diesem Bücherregal auch Missverständnisse und vielleicht sogar mutwillige Verdrehungen. | Unfortunately we also find misunderstandings on this bookshelf and perhaps even wilful distortions. |
Artikel 18 Beschädigung von Gütern | Article 18 Damage to Cargo |
Verlust bzw. Beschädigung ihm anvertrauter Barmittel, Werte und Dokumente bzw. fahrlässige Herbeiführung des Verlusts oder der Beschädigung, | he she loses or damages monies, assets and documents in his her keeping or causes them to be lost or damaged by his negligence |
Die Beschädigung sollte folgende Form aufweisen | the shape of the damage opening should be as follows |
irreparable Abnutzung oder Beschädigung der Innenbeschichtung, | non repairable deterioration of or damage to inner liner |
(g) Verlust oder Beschädigung des beförderten Gutes, | (g) losses or damages of the goods transported |
den Verlust oder die Beschädigung von Vermögenswerten | loss of or damage to property |
Entschädigungsansprüche wegen Tod, Verwundung, Beschädigung oder Verlust | Claims for death, injury, damage and loss |
Entschädigungsansprüche wegen tod, verwundung, beschädigung oder verlust | Article 15 |
Beschädigung der Karkasse im Bereich der Seitenwand. | structural damage in the area of the sidewall. |
Und doch nicht weiter als eine mutwillige Vogel Das lässt sie hüpfen ein wenig aus der Hand, | And yet no farther than a wanton's bird That lets it hop a little from her hand, |
Ein vollständiger Schutz vor Beschädigung war nicht möglich. | The SSPTS was first used successfully on STS 118. |
Außerdem schützen die Faltkartons die Blister gegen Beschädigung. | Moreover cardboard wallets protect blisters against damage. |
(c) Entschädigung bei Verlust oder Beschädigung des Gutes, | (c) compensation in the event of losses or damage of goods |
Anzeige des Verlusts oder der Beschädigung von Gepäck | Notice of loss or damage to luggage |
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Fertigspritze zu vermeiden. | Do not freeze, in order to prevent damage to the prefilled syringe. |
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Fertigspitze zu vermeiden. | In order to prevent damage to the prefilled syringe, do not freeze it. |
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Fertigspritze zu vermeiden. | In order to prevent damage to the prefilled syringe, do not freeze it. |
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Fertigspritze zu vermeiden. | Do not freeze, in order to prevent damage to the pre filled syringe. |
Verlust bzw. Beschädigung ihm anvertrauter Barmittel, Werte und Dokumente | he she loses or damages monies, assets and documents in his her keeping |
Zu lange hat es in dieser Region Leiden und mutwillige Zerstörung von Menschenleben, Verzweifelung und einen Mangel an Menschenwürde gegeben. | The suffering and wanton destruction of people s lives, the despair and absence of human dignity in this region have gone on for too long. |
Die Europäische Union vertritt in der internationalen Gemeinschaft den Standpunkt, dass die mutwillige Zerstörung elementarer Infrastrukturen und Einrichtungen kontraproduktiv ist. | The position of the European Union in the international community is that the wanton destruction of basic infrastructure and facilities is counter productive. |
Kapitel 5 Haftung des Beförderers für Verlust, Beschädigung oder Verspätung | Chapter 5 Liability of the carrier for loss, damage or delay |
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Lösungsmittel Fertigspritze zu vermeiden. | Do not freeze in order to prevent damage to the pre filled syringe. |
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Lösungsmittel Fertigspritze zu vermeiden. | Do not freeze, in order to prevent damage to the pre filled solvent syringe. |
Artikel 17 Tod und Körperverletzung von Reisenden Beschädigung von Reisegepäck | Article 17 Death and Injury of Passengers Damage to Baggage |
Ist ein Zwischenbau vorhanden, dann ist eine stellenweise Beschädigung zulässig. | If a breaker is fitted, localised damage is permissible. |
8.5 Der EWSA ist jedoch der Ansicht, dass weiterhin einige Unklarheiten bezüglich des Begriffs mutwillige Klagen und deren rascher Beseitigung herrschen. | 8.5 However, the Committee considers that some lack of clarity still persists on the term frivolous claims and on their prompt elimination. |
Nicht einfrieren, um eine Beschädigung der Fertigspritze mit Lösungsmittel zu vermeiden. | In order to prevent damage to the prefilled syringe, do not freeze it. |
Austreten von Gütern oder Beschädigung des Versandstücks (3)kontrolliertVerstoß festgestelltnicht anwendbar24. | Leakage of goods or damage to package (3)inspectedinfringement establishednot applicable24. |
Eine stellenweise Beschädigung des Gürtels von Radialreifen durch Abrauen ist zulässig. | Localised buffing damage to the belt of radial tyres is permissible. |
Euro Münzen können durch langen Umlauf , Zufall oder Beschädigung ihre Umlaufeignung einbüßen . | Euro coins may become unfit for circulation by long use , accident or damage . |
Beim Einpflanzen in Erde besteht jedoch die Gefahr der Beschädigung der Wurzeln. | The cutting is able to produce new roots, usually at the node. |
Im Allgemeinen wird dies der Wohnort (nicht der Ort der Beschädigung) sein. | Related Terms Actual cash value holding gains References |
Artikel 23 Anzeige im Fall eines Verlusts, einer Beschädigung oder einer Verspätung | Article 23 Notice in case of loss, damage or delay |
Bei zweilagigen Schlauchreifen mit Zwischenbau ist eine stellenweise Beschädigung des Zwischenbaus zulässig. | For two ply plus breaker construction of tube type tyres, localised damage to the breaker is permissible. |
Die Reparatur unter Sikandar Lodi erfolgte nach einer Beschädigung um das Jahr 1503. | In 1505, an earthquake struck and it was repaired by Sikandar Lodi. |
Dadurch kann schnell und ohne das Risiko einer Beschädigung des Leiters gearbeitet werden. | While this device allows even a novice to strip most wires very quickly, it does have some drawbacks. |
Sie werden belastbar, statt etwas zu sein, welches bei der kleinsten Beschädigung zerbricht. | You get resilience instead of being like this brittle thing, which a small thing makes it break. |
Verwandte Suchanfragen : Mutwillige Zerstörung - Mutwillige Rücksichtslosigkeit - Mutwillige Weg - Mutwillige Zerstörung - Mutwillige Zerstörung - Jegliche Beschädigung - Mechanische Beschädigung - Fahrlässige Beschädigung - Vorsätzliche Beschädigung - Vorsätzliche Beschädigung - Ohne Beschädigung - Böswillige Beschädigung