Übersetzung von "mutwillige Rücksichtslosigkeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rücksichtslosigkeit - Übersetzung : Rücksichtslosigkeit - Übersetzung : Mutwillige Rücksichtslosigkeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
In den meisten Ländern ist die mutwillige Störung, Verletzung oder Tötung von Wildtieren und die mutwillige Zerstörung von Wildpflanzen verboten. | The acts of the Lander are legislated by their parliaments ('Landtage'). The superior executive authorities are the governments of the Lander ('Landesregierungen'). |
Der Gefühlskälte. Der Selbstsucht. Der Rücksichtslosigkeit. | Callousness, selfishness, ruthlessness. |
Ein Liebhaber können besteigen den hauchdünnen Das im Leerlauf in die mutwillige Sommerluft | A lover may bestride the gossamer That idles in the wanton summer air |
Leider finden sich in diesem Bücherregal auch Missverständnisse und vielleicht sogar mutwillige Verdrehungen. | Unfortunately we also find misunderstandings on this bookshelf and perhaps even wilful distortions. |
Eine andere Erklärung für Rücksichtslosigkeit, die man oft hört, ist Überheblichkeit. | Another explanation that you often hear for recklessness is hubris. |
Es war die Gier und die Rücksichtslosigkeit, die zur Bohrexplosion geführt hatte. | It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion. |
Die Regimegegner haben Mut ohne Rücksichtslosigkeit und unterschiedliche Meinungen ohne eifernde Borniertheit bewiesen. | The old regimes opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry. |
Und Gier und Überheblichkeit sind eng miteinander verknüpft, wenn es um Rücksichtslosigkeit geht. | And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness. |
Und doch nicht weiter als eine mutwillige Vogel Das lässt sie hüpfen ein wenig aus der Hand, | And yet no farther than a wanton's bird That lets it hop a little from her hand, |
Zu lange hat es in dieser Region Leiden und mutwillige Zerstörung von Menschenleben, Verzweifelung und einen Mangel an Menschenwürde gegeben. | The suffering and wanton destruction of people s lives, the despair and absence of human dignity in this region have gone on for too long. |
Die Europäische Union vertritt in der internationalen Gemeinschaft den Standpunkt, dass die mutwillige Zerstörung elementarer Infrastrukturen und Einrichtungen kontraproduktiv ist. | The position of the European Union in the international community is that the wanton destruction of basic infrastructure and facilities is counter productive. |
8.5 Der EWSA ist jedoch der Ansicht, dass weiterhin einige Unklarheiten bezüglich des Begriffs mutwillige Klagen und deren rascher Beseitigung herrschen. | 8.5 However, the Committee considers that some lack of clarity still persists on the term frivolous claims and on their prompt elimination. |
Als es um eine politische Linie gegenüber dem Irak ging, hat Kommissar Patten von der Rücksichtslosigkeit des irakischen Regimes gesprochen. | When we talk of a policy on Iraq, Commissioner Patten spoke about the recklessness of the Iraq regime. |
Und dieses Problem nennen wir es, die Gefahren der Privilegiertheit bringt uns meiner Ansicht nach näher an die Wurzeln unserer kollektiven Rücksichtslosigkeit. | And this problem call it the perils of privilege brings us closer, I think, to the root of our collective recklessness. |
Wie Meßdiener klagen solche Leute über die Rücksichtslosigkeit und den Relativismus in der Politik und sondern hohle Appelle zur moralischen Erneuerung ab. | Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals. |
Überwältigt von der Rücksichtslosigkeit der russischen Armee hätten er und sein jugendlicher Bruder beschlossen, die Gewalt auf US amerikanischen Boden zu bringen. | Overwhelmed by the Russian Army s ruthlessness, it is said, he and his teenage brother chose to spread the violence to US soil. |
Und dieses Problem nennen wir es, die Gefahren der Privilegiertheit bringt uns meiner Ansicht nach näher an die Wurzeln unserer kollektiven Rücksichtslosigkeit. | And this problem call it the perils of privilege brings us closer, I think, to the root of our collective recklessness. |
Als Yaşar Kemal 1951 die Insel Akdamar im Vansee besuchte, sah er die beginnende mutwillige Zerstörung des dortigen armenischen Klosterkomplexes mit der Kirche zum Heiligen Kreuz. | When Kemal was visiting Akdamar Island in 1951, he saw the island's Holy Cross Church being destroyed. |
In der palästinensischen Kultur spielt sie sowohl eine passive als auch eine aktive Rolle. Sie rechtfertigt Sturheit und toleriert Rücksichtslosigkeit, Gewalt und Doppelzüngigkeit. | It operates both passively and actively in Palestinian culture, demanding stubbornness and tolerating ruthlessness, violence, and duplicity. |
Die Rücksichtslosigkeit von Saddam Hussein und seinem Regime hat zu Unterernährung, einer desolaten Gesundheitssituation und einer weitverbreiteten Verschlechterung der physischen und sozialen Infrastruktur des Landes geführt. | The recklessness of Saddam Hussein and his regime has resulted in malnutrition, ill health and widespread degradation of the physical and social infrastructure of the country. |
Der Wert der Artenvielfalt besteht darin, dass sie unsere Ökosysteme widerstandsfähiger macht, was eine Voraussetzung für stabile Gesellschaften ist ihre mutwillige Verringerung ist vergleichbar damit, sein Rettungsboot in Brand zu setzen. | Nilai keanekaragaman hayati adalah menjadikan ekosistem kita lebih tangguh, yang merupakan prasyarat terbentuknya masyarakat yang stabil perusakan yang sewenang wenang terhadap keanekaragaman hayati sama dengan menyulut api pada sekoci penolong. |
Während es stimmt, dass der Terrorismus Auswirkungen auf die Umwelt haben kann, z. B. durch das Freisetzen von Krankheitserregern oder die mutwillige Vergiftung von Trinkwasser, geht dieser Bericht über den Terrorismus hinaus. | Whilst it is true that terrorism may have an environmental impact, for example the release of pathogens or the deliberate poisoning of water, this report goes much further than terrorism. |
Diese Strategie machte sich erst mit einem knappen Wahlsieg bezahlt der die republikanische Kontrolle des Kongresses verfestigte als sich die düstere Realität der haushaltspolitischen Rücksichtslosigkeit Bushs bemerkbar machte. | No sooner did this strategy pay off with a narrow re election victory one that strengthened Republican control of Congress than the dark realities of Bush s fiscal recklessness started to be recognized. |
Die orthodoxen Vorstellungen von gemeinschaftlicher Solidarität (im Russischen Sobornost) erschweren es, den Kapitalismus anzuerkennen, denn Wettbewerb und Unternehmertum werden als moralisch abstoßender Ausdruck der Rücksichtslosigkeit und Gier verstanden. | And comparable Orthodox ideas about communal solidarity (Russian sobornost ) make it difficult to accept capitalism, because competition and individual entrepreneurship are seen as a morally repulsive expression of ruthlessness and greed. |
Der mutwillige Anschlag auf das Hauptquartier der Vereinten Nationen in Bagdad am 19. August 2003 versetzte den Bemühungen der Organisation, bei der Wiederherstellung der Normalität in Irak behilflich zu sein, einen schweren Schlag. | The wanton attack on the United Nations headquarters building in Baghdad on 19 August 2003 dealt a severe blow to the Organization's efforts at assisting Iraq's return to normalcy. |
Obwohl es in Europa zwischen 500 und 1500 zahlreiche Kriege gab, gibt es keine Anhaltspunkte dafür, dass diese mit größerer Brutalität oder Rücksichtslosigkeit als in der Neuzeit geführt wurden. | The trauma of the plague led to an increased piety throughout Europe, which manifested itself in the foundation of new charities, the self mortification of the flagellants, and the scapegoating of the Jews. |
Also haben wir Gier, wir haben Selbstüberschätzung Überheblichkeit, aber da wir hier bei TEDWomen sind, betrachten wir einen weiteren Faktor, der zu einem geringen Grad zur gesellschaftlichen Rücksichtslosigkeit beitragen könnte. | So we have greed, we've got overconfidence hubris, but since we're here at TEDWomen, let's consider one other factor that could be contributing in some small way to societal recklessness. |
Ich selbst halte sie für eine historische Notwendigkeit und Chance, die weder durch Unbedachtheiten, undemokratische Verfahren und bürokratischen oder nationalen Kleingeist, noch durch soziale Rücksichtslosigkeit der Politik gefährdet werden darf. | Personally, I see it as an historic necessity and opportunity, which must not be put at risk either by rashness, undemocratic procedures, and bureaucratic or national small mindedness, or politicians ' lack of consideration for the social dimension. |
Es lohnt sich, einen Moment darauf zu verwenden, dieses Verfahren zu verstehen, weil ich glaube, dass es wie wenig anderes die Rücksichtslosigkeit und den Weg aufzeigt, auf dem wir uns befinden. | It's worth taking a moment to understand this practice, because I believe it speaks to recklessness and the path we're on like little else. |
Wir müssen Israel drängen, medizinische Versorgung den Menschen, die sie benötigen, nicht länger vorzuenthalten sowie das wahllose Granatfeuer auf Flüchtlingslager, die entwürdigende Behandlung der Gefangenen und die mutwillige Zerstörung von öffentlichem und privatem Eigentum zu stoppen. | We must urge Israel to desist from denying medical services to those in need, to end the indiscriminate shelling of refugee camps, the humiliating treatment of prisoners and wanton destruction of public and private property. |
Trotzdem bedrohen die Spannungen, die durch Sarkozys Rücksichtslosigkeit entstanden sind, Europas politische Stabilität und verstärken die Unsicherheit auf den Märkten im Vergleich zu dem, was ein umsichtigeres, besser koordiniertes Rettungsprogramm bewirkt hätte. | Nevertheless, the tensions created by Sarkozy s recklessness threaten Europe s political stability, heightening market uncertainty relative to what a more prudent, coordinated rescue program would have implied. |
Präsident Hugo Chávez hat erneut bewiesen, dass er breite Zustimmung unter den Armen und Verzweifelten seines Landes genießt und dass er der Opposition im Hinblick auf politische Fähigkeiten, Gerissenheit und Rücksichtslosigkeit meilenweit voraus ist. | President Hugo Chávez showed once again that he enjoys broad support among the nation s poor and desperate, and that he is miles ahead of his opposition in terms of political skill, cunning, and ruthlessness. |
Die Entsendung georgischer Truppen nach Südossetien war zweifellos ein Akt politischer Rücksichtslosigkeit, aber Georgien hat damit gegen keine internationale Regel verstoßen, so sehr seine Souveränität über die Provinzen auch nur auf dem Papier bestehen mag. | By sending its troops to South Ossetia, Georgia no doubt was politically reckless, but it did not breach any international rule, however nominal its sovereignty may be. |
Es bedurfte des Mutes oder der Rücksichtslosigkeit, je nach Standpunkt des damaligen US Notenbankchefs Paul Volcker, die Welt in den Jahren 1981 und 1982 in eine Rezession treiben zu lassen, um der Inflation Einhalt zu gebieten. | It took the courage or recklessness, depending on your point of view of US Federal Reserve Chairman Paul Volcker to send the world into recession in 1981 2 in order to break the back of inflation. |
Aber noch bemerkenswerter als die wilde Kraft, die aus der Quelle ausströmte, war die Rücksichtslosigkeit mit der diese Kraft freigesetzt wurde die Gleichgültigkeit, der Mangel an Planung, der die Operation von der Bohrung bis zu den Aufräumarbeiten ausgezeichnet hat. | But even more striking than the ferocious power emanating from that well was the recklessness with which that power was unleashed the carelessness, the lack of planning that characterized the operation from drilling to clean up. |
Die Rücksichtslosigkeit, mit der der Verwaltungsrat der Stiftung die Mahnungen von Parlament und Rechnungshof, sich mit den Lebens und Umweltbedingungen zu befassen, in den Wind geschlagen hat, ließ Zweifel an der Bereitschaft des Verwaltungsrats entstehen, sein Verhalten zu bessern. | The cavalier fashion in which the Foundation's administrative board has ignored the parliamentary and Court of Auditors' reminders to attend to living and environmental conditions has created doubts about the readiness of the board even now to mend its ways. |
Aber noch bemerkenswerter als die wilde Kraft, die aus der Quelle ausströmte, war die Rücksichtslosigkeit mit der diese Kraft freigesetzt wurde die Gleichgültigkeit, der Mangel an Planung, der die Operation von der Bohrung bis zu den Aufräumarbeiten ausgezeichnet hat. | But even more striking than the ferocious power emanating from that well was the recklessness with which that power was unleashed the carelessness, the lack of planning that characterized the operation from drilling to clean up. |
Die Besetzung bestand lediglich aus Henry Tang, der von der Hongkonger Presse wegen seiner wenig beeindruckenden Intelligenz unfreundlicherweise Schwein genannt wird, und aus einer Nebenrolle für C. Y. Leung mit dem Spitznamen Wolf , den er für seinen Ausdruck kalter Rücksichtslosigkeit erhielt. | Henry Tang, unkindly nicknamed Pig by the Hong Kong press for his unimpressive intellect, and a heretofore supporting actor, C. Y. Leung, nicknamed Wolf for his perceived chilly ruthlessness, were the entire cast. |
Da der Anschluss an die Tschechoslowakei die Sudetendeutschen in Kenntnis des tschechischen Nationalcharakters vermuten lässt, dass sie Brutalität, Rücksichtslosigkeit, Unverständnis, Unterdrückung und Sklaverei erwarten würden, bitten die Verfasser des Briefes den amerikanischen Präsidenten, für heute und auf ewig die Schutzherrschaft über den Böhmerwald zu übernehmen. | Since the annexation by Czechoslovakia supposedly only gives the Sudeten Germans hope for knowing the Czech national character brutality, disregard, lack of understanding, oppression and slavery, the authors of the letter ask the American president to take over the protectorate of Šumava forever. |
Wir brauchen keine liebenswürdigen und nichtssagenden Floskeln wie die Sympathie und das Verständnis , die uns der Rat bekundete, während er gleichzeitig mit unvergleichlicher Rücksichtslosigkeit unsere Abänderungen verwarf, einschließlich der Abänderungen zu den Zahlungsermächtigungen, bei denen wir uns eindeutig unterhalb des vorgesehenen Höchst satzes gehalten hatten. | However, to go into an outright confrontation based on a disagreement with what the Council is putting forward is not, I think, the best of grounds. |
Es gibt folgende zehn Geistesverschmutzungen (kursiv in Klammern sind dahinter jeweils die entsprechenden Pali Begriffe vermerkt) Gier, Begierde (lobha) Hass (dosa dves) Verblendung (moha, avijjā) (Ich )Dünkel (asmi mana) (falsche) Ansichten (micchādiṭṭhi) Zweifel, Zweifelsucht (vicikicchā) Starrheit, Trägheit (thīnaṃ) Aufgeregtheit, Anmaßung (uddhaccaṃ) Schamlosigkeit (ahirikaṃ) Gewissenlosigkeit, Rücksichtslosigkeit (anottappaṃ). | XXII 49, 65) enumerate ten defilements ( dasa kilesa vatthūni ) as follows greed ( lobha ) hate ( dosa ) delusion ( moha ) conceit ( māna ) wrong views ( micchāditthi ) doubt ( vicikicchā ) torpor ( thīna ) restlessness ( uddhacca ) shamelessness ( ahirika ) recklessness ( anottappa )The Vibhanga also includes an eightfold list ( aha kilesa vatthūni ) composed of the first eight of the above ten. |
Frau Präsidentin, hier haben wir es also mit einer der Neuerungen dieses Parlaments zu tun, dem es wahrhaftig weder an Phantasie noch an Rücksichtslosigkeit mangelt, wenn es darum geht, das als geschlossener Kreislauf bestehende System, das es als Demokratie bezeichnet, zu stärken, zu sichern und zu schützen. | Madam President, this Parliament certainly lacks neither imagination nor brutality when it comes to consolidating, underpinning and protecting the closed circuit system it christens 'democracy' . Here we are, faced with another of its innovations |
Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Die Vereinigten Staaten von Amerika und die freie Welt wurden von einer Welle absolut barbarischer Anschläge überrascht, die Tausenden Männern, Frauen und Kindern aus mehr als 60 Ländern das Leben kostete, welche mit entsetzlicher Rücksichtslosigkeit und Brutalität umgebracht wurden. | Mr President, ladies and gentlemen, the United States of America and the free world have been taken by surprise by the absolutely barbaric wave of attacks that has destroyed the lives of thousands of men, women and children from more than 60 countries, murdered in appalling circumstances of horror and brutality. |
Wird die umgehende Strafe des Marktes für ein Verhalten, das später in Rücksichtslosigkeit ausarten kann, ausgeschaltet oder fehlt es an institutionellen Regelungen, um zukünftigen Generationen eine Stimme zu geben, dann ist mit gravierenden Risiken zu rechnen vielleicht nicht heute oder morgen, aber irgendwann bestimmt und dann für lange Zeit. | Omit either a market penalty now for behavior that may become reckless or the institutional levers that give a voice to future generations, and you run grave risks perhaps not today or tomorrow, but someday, and for the rest of your life. |
Im üb rigen unterstützt meine Fraktion voll und ganz den von der Liberalen Fraktion eingebrachten Änderungs antrag, der gegen die Rücksichtslosigkeit protestiert, mit dér der Rat in dieser Angelegenheit vorgegangen ist, indem er im Dezember 1979 den Vorschlag zur Änderung der Gehaltstabelle trotz fehlender Stellung nahme des Europäischen Parlaments und ohne einen | It can thus be regarded as a positive development if the two committees, the Committee on Budgets and the Legal Affairs Committee, are now fully agreed in recommending that the Commission must withdrawn its proposal and, in accordance with Article 65 of the Staff Regulations, submit a proposal to the Council for a decision to be taken in line with the letter and spirit of Article 65 and of the Council's own decision of 1976 laying down the method of calculation for the review of salary levels. |
Verwandte Suchanfragen : Brutto Rücksichtslosigkeit - Mutwillige Beschädigung - Mutwillige Beschädigung - Mutwillige Zerstörung - Mutwillige Weg - Mutwillige Zerstörung - Mutwillige Zerstörung - Vorsätzlich Oder Mutwillige - Ausführungs Oder Mutwillige