Übersetzung von "muß innerhalb" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Innerhalb - Übersetzung : Muß innerhalb - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Natürlich muß man wissen, was man wann und innerhalb welcher Frist will.
It is a pity that at this moment so little time should be available for this.
Eine solche Trennung muß meines Erachtens auch innerhalb des Parlaments vorgenommen werden.
I am of the opinion that such separation should also take place within Parliament.
Die Bestimmungszollstelle muß die fünfte Ausfertigung des Τ1 Versandscheins innerhalb von 10 Tagen zurücksenden.
The customs office of destination is required to return the copy 5 of the Ή form within 10 days.
Daher muß die Bedeutung einer wachsenden Konvergenz innerhalb des Europäischen Währungssystems betont werden.
Therefore I say that Britain has a right to ask that a broad balance should be struck between her outgoings and her receipts, and to achieve this we shall have to have a two pronged attack on the present injustice.
Dumas. (FR) Jede Beeinträchtigung des freien Warenverkehrs innerhalb der Gemeinschaft muß ge brandmarkt werden.
Mr Dumas. (FR) Extradition is a matter for bilateral arrangements, until further notice.
Und da her muß eine spürbare Verbesserung dieses Postens innerhalb der Gemeinschaft gefunden werden.
On the other hand, the Community taxes they pay are heavy in 10 years, for example, Reunion has paid as much as all the overseas departments have received from the Community in 22 years.
Wir haben hier also einen echten Interessenkonflikt innerhalb der Gemeinschaft, der beigelegt werden muß.
So we have got quite a conflict of interests within the Community that must be resolved.
Innerhalb der EWG muß somit der Infomationsaustausch verbessert werden, und aus diesem Grund for
Therefore more statistical data on drug addiction and its growth are needed to assist in combating it'.
Er besagt, daß unsere Geduld zu Ende ist, daß dies innerhalb sehr kurzer Zeit, wir meinen, innerhalb eines Jahres erreicht werden muß.
Let us have the courage today to act as a European Parliament, to do what we have been called upon to do, namely to take a decision on behalf of the citizens of Europe, one that is in their interests, and to advocate a European solution.
Der Rat muß innerhalb einer angemessenen Frist antworten, so daß das Parlament ordnungsgemäß unterrichtet wird.
The final decision shall be taken by the President.
Ich muß darauf bestehen, daß die Änderungsanträge zur Tagesordnung innerhalb der vorgeschriebenen Frist eingereicht werden.
I must insist that proposals for amendments to the agenda should be submitted in accordance with the deadlines laid down in the Rules of Procedure.
Wir stimmen mit der Kommission darin überein, daß es leicht sein muß, innerhalb der Gemeinschaft Tourist zu sein. Das muß für alle EG Bürger gelten.
We agree with the Commission that life should be made easier for tourists within the Community, and that goes for all the people of the Community.
Jedes Land muß für seine eigene Politik in bezug auf Regionalsprachen innerhalb seines Hoheitsgebiets verantwortlich bleiben.
Each country must remain responsible for its policy towards regional languages within its territory.
In Nordirland muß doch von der ernstesten Notlage gesprochen werden können, die innerhalb der Gemeinschaft besteht.
Mr Hurd. I cannot follow the honourable gentleman's train of thought.
Die Regierungskonferenz muß den Weg für die Schaffung eines Systems der Grundrechte innerhalb des Vertrags ebnen.
It is vital that the IGC prepares the way to accept the installation of a fundamental rights regime within the Treaty.
Aber zunächst muß die ECU bei Transaktionen und bei Handelsverträgen innerhalb der Gemein schaft systematisch verwendet werden.
All of which would contribute inevitably to strengthening the dominant position of the dollar.
Das Amt setzt eine Frist, innerhalb der der Anmelder die Anmeldung zurücknehmen oder seine Stellungnahme abgeben muß.
In the absence of other criteria to determine which classes are intended to be covered, the Office shall take the classes in the order of the classification.
Drittens muß das System Mittelübertragungen innerhalb der EWG beinhalten, im wesentlichen durch Änderungen in der gemeinsamen Agrarpolitik.
The Deutschmark last year forced two devaluations of the weaker currencies.
Daneben muß ein So fortprogramm zur Entschärfung der unausgewogenen Entwicklung der Gebiete innerhalb der Gemeinschaft durchgeführt werden.
We are convinced that compensatory payments should be made only for measures which are necessitated by regional and social policy and ecological factors and cannot as a rule be paid for from incomes earned in the market.
Darüber hinaus muß natürlich auch jede Politik innerhalb der Gemeinschaft im Rahmen bestimmter finanzieller Grenzen durchgeführt werden.
The Member States which express the reservations I outlined earlier have never provided any conclusive statistical material.
Ich bin der Meinung, daß man ein Recht darauf haben muß, ein Krankenhaus innerhalb eines vertretbaren Umkreises anzutreffen.
I think there should be a right to access to hospitals within a reasonable travelling distance.
Jedoch muß das innerhalb der Grenzen des Gesetzes geschehen, was im Bericht Ihres Berichterstatters sehr wohl erkannt wurde.
We think that this committee must be given the task of examining, noting and studying the various aspects of the status of women in the Community countries.
Drittens Das Ziel muß sein, daß der Asylbewerber nur noch einen Antrag innerhalb der EU Mitgliedstaaten stellen darf.
Thirdly our aim must be to allow asylum seekers to apply for asylum just once within the European Union.
Heute muß die Diskussion innerhalb der Union und natürlich hier im Europäischen Parlament in aller Öffentlichkeit geführt werden.
Nowadays, discussions within the European Union must take place in the light of day and, of course, here in the European Parliament.
Darum muß der Schienenverkehr innerhalb der EU liberalisiert und der Markt für den Gütertransport per Schiene geöffnet werden.
Therefore, the railways in the EU need to be liberalised and the market for the transportation of goods by rail needs to be opened up.
Ist dies nicht der Fall, muß mehr Natriumchlorid hinzugegeben werden wieder mehrmals innerhalb von 10 bis 15 Minuten schwenken.
Solid sodium chloride should remain at the bottom of the jar if there is no residue, add more solid sodium chloride and shake again for 10 to 15 minutes.
Die be treffende Stelle muß den Bürgerbeauftragten dann innerhalb von drei Monaten über die von ihr geplanten Maßnahmen unterrichten.
The body must then inform the Ombudsman within three months about the measures it intends to take.
Das Programm Zoll 2000 muß innerhalb kürzerer Zeit durchgeführt werden und konkretere Maß nahmen zur Erreichung quantifizierbarer Ziele vorsehen.
The guarantees will be equivalent to the total amount off duties and taxes on the tobacco goods being transported.
Wenn wir also auf dieser Ebene beginnen, muß der erste Schritt in der Beseitigung der Ungleichgewichte innerhalb der Ge
I say unfortunately in that it is a country which has suffered a great deal it has suffered from war, in the course of an heroic struggle, and it has recently suffered from floods which have devastated part of its crops.
So etwas darf nicht passieren, hier muß die Information innerhalb der Kommission verhindern, daß ein solcher Beschluß Umgehungsgeschäfte ermöglicht.
The Ford company in Europe has made a forecast of the jobs that will be lost in the automobile and ancillary industries between now and 1985.
Außerdem muß die Preisfestsetzung innerhalb einer mit Sachverstand zu bestimmenden Höchstmenge weiterhin die Realisierung eines angemessenen Er zeugereinkommens ermöglichen.
Notions as obvious as quantitative and qualitative complementarity, which could help to stem the flow of imports, are not recognized.
Zweitens, daß diese Politik innerhalb der vorhandenen Eigenmittel der Ge meinschaft finanziert werden muß und auch finanziert werden kann.
And it is not only our com mittee the whole Parliament expressed its opposition very clearly in the Spinelli report on own resources.
Wir haben Verständnis für Aktionen, aber zu einem be stimmten Zeitpunkt muß man innerhalb der Aktionen auch seine Grenzen erkennen.
Mr President, measures of mutual confidence cannot be adopted at Stockholm when the missiles are poised to strike their goals, when you have the gun at your opponent's fore head and say 'let's talk about mutual confidence.'
Es muß unser erstes Anliegen sein, sicherzustellen, daß die Luftverkehrsdienste innerhalb der Gemein schaft auf die Bedürfnisse unserer Bürger eingehen.
Our first concern must be to ensure that air services within the Community meet our people's needs.
Doch muß ein wirtschaftlicher, sozialer und steuerpolitischer Rahmen geschaffen werden, innerhalb dessen die Zukunft der meisten lebensfähigen Betriebe gesichert ist.
We need, therefore, to bolster resolve in the Community, as without solidarity there can be no Community policy.
Aber dieser feste und eindeutige Wille muß innerhalb des Rechtsrahmens und vor allem im Rahmen des gesunden Menschenverstands ausgeübt werden.
However, that firm and unequivocal will must be exercised in a manner which is legally rigorous and, above all, based on common sense.
Man muß sich die Frage stellen, ob diese Ausnahme nicht innerhalb einer bestimmten Frist beendet werden soll, um keine Wettbewerbsverzerrungen hervorzurufen.
Seventhly, Amendment No 8 is really superfluous, since we all consider it our duty to step up protective measures against mercury if that is technically possible.
Als nächstes muß dem Heimatmarkt der Seeleute der Gemeinschaft, insbesondere dem Fahrgastlinienverkehrsmarkt innerhalb und zwischen den Mitgliedstaaten besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
As a next step the home market of the Community seafarers and more in particular the market of regular passenger services within and between Member States, requires special attention.
Ich muß darauf hinweisen, dals diese l atsache zu einer Verschärfung der Ungleichgewichte wischen den Volkswirtschaften innerhalb der Gemeinschalt führen wird.
Commission is well aware that Parliament is very interested in this subject. Almost all the groups referred to this point during the very first debate on the 1980 budget.
Der Rat muß innerhalb von drei Wochen einen Beschluß fassen und dann das Parlament über den von ihm gefaßten Beschluß unterrichten.
I hold that reason in mind because it seems to me that Parliament has got to restore this money to the information budget of the Community.
In diesem Falle freilich muß auch das Sekretariat des Parlaments innerhalb eines vernünftigen Zeitraums in einer der beiden Städte untergebracht werden.
Strasbourg so that the custom already established can be continued and so that the European Parliament can detach itself from the Council of Ministers and the
In der Begründung wird unterstrichen, daß die Kohleproduktion innerhalb der Gemeinschaft selbst gefördert werden muß, auch in schwer abbaubaren Lager stätten.
We approve of practically all the major points in Mr Percheron's report and are happy to see that nearly all of our amendments have been adopted by the Com mittee on Energy This, to our mind, substantially improves the report.
Der Skandal der grenzüberschreitenden Kosten innerhalb der Eurozone, die für das Banksystem mit keinerlei Risiken verbunden sind, muß ein Ende finden.
We need to call a halt to the scandalous cross border costs within the euro area, which do not involve any risk for the banks.
Aber ich muß es tun, ich muß, ich muß!
Now I am happy, if only in my hopes but then?... But I must...
Freier Warenverkehr und Freizügigkeit der Bürger innerhalb der Grenzen unseres Europa muß das Ziel sein, das wir bald schon verwirklicht sehen müssen.
One deals with arrangements for informing and consulting workers, to which they are entitled.

 

Verwandte Suchanfragen : Muß Lügen - Muß Wissen, - Muß Genügen - Muß Sein - Muß Sein - Muß Befördernden - Muß Gleich - Muß Unterstützung - Wie Muß - Muß Nicht Bedeuten, - Seine Schreibmaschine Muß - Muß Strukturiert Sein - Muß Bedenken, Daß