Übersetzung von "muß Unterstützung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unterstützung - Übersetzung : Unterstützung - Übersetzung : Muß Unterstützung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unsere vorbehaltlose Unterstützung muß den Demokraten gelten. | We must support democrats unreservedly. |
Diese Unterstützung muß aber auf einer rationalen Grundlage ge schehen. | In addition, the development of this kind of industry is very valuable to the Mediterranean countries in view of the stimulus it can give regional policy. |
Wenn man eine Unterstützung gewährt, muß über deren Zweck Klarheit herrschen. | The very extension of the instrument to small and mediumsized firms embodies this need. |
Weiterhin muß die finanzielle Unterstützung im Verhältnis zu den absoluten Zahlen stehen. | Subsequently, the aid figures will need to correlate with the absolute numbers. |
Deshalb muß die Bedeutung dieser Organisationen anerkannt und ihnen finanzielle Unterstützung gewährt werden. | Thus they remain on the margins of society forming the subproletariat of the country where they are living, even in the second generation. |
Außerdem muß unbedingt auch eine Unterstützung des Lernprozesses durch Computer eingeführt wer den. | Here we must be aware of the greater difficulties, dif ficulties which are raised here in Parliament. |
Unsere vorrangige Aufgabe muß in der Hilfe und Unterstützung für die Opfer bestehen. | Our priority must be to give aid and assistance to the victims. |
Zudem muß es aber auch möglich sein, den unabhängigen Medien Unterstützung zu gewähren. | But in addition to this, it must also be possible to give the independent media some backing. |
Muß man der Moderne huldigen, um die Unterstützung einiger linientreuer Gazetten zu erhalten? | Does one have to be modern to have the support of a few well meaning broadsheets? |
Wir sind die natürliche Basis, von der die Unterstützung für europäische Regierungen mobilisiert werden muß. | And now at last they are coming forward with a crash plan which, of course, is upsetting almost everybody throughout the political spectrum. |
Außerdem muß der Regionalfonds in zunehmendem Maße strukturell schwachen Gebieten mit hoher Jugendarbeitslosigkeit Unterstützung gewähren. | There must also be increased support from the Regional Fund to structurally weak areas with high levels of youth unemployment. |
Es muß außerdem in Erinnerung gerufen werden, dass diese Vermögensgegenstände mit staatlicher Unterstützung finanziert wurden. | It must also be remembered that they were financed with state support. |
Zweitens muß die Europäische Gemeinschaft unbedingt die erforderliche finanzielle Unterstützung für die Errichtung von Substitutionsindustrien gewähren. | However, above all we have to appreciate the limits of what governments can do. |
Soweit muß die Unterstützung für alle Maßnahmen, die überhaupt aus der Gemeinschaft herauszuquetschen sind, gewährt werden. | To that extent the support for such measures as we can squeeze out of the Community has got to be given. |
Wenn neue Aufgaben beschlossen werden, dann muß dafür auch die personelle und administrative Unterstützung gewährleistet sein. | If new tasks are to be adopted, then they need to be given staffing and administrative support. |
Hierzu bedarf es auch der Unterstützung durch die Finanzpolitik , die flexibel auf das inländische Preisklima reagieren muß . | Support is also required from fiscal policies , which need to react flexibly to the domestic price environment . |
Das Parlament kann und muß eine gewisse Kontrolle ausüben, damit eine aus geglichene finanzielle Unterstützung der Wirtschaft | We do not require an imitation of Western democratic methods, but I certainly share the view of the Seeler report that we must take every opportunity to remind those with whom we have agreements of the basic rights to which every human being is entitled. |
Die Unterstützung, die wir diesen Regionen gewähren, muß eine Produktionssteigerung fördern sie kann keinen anderen Zweck haben. | The assistance we give these regions must encourage the increase in production it can have no other purpose. |
Diese finanzielle Unterstützung muß in Form von Zuschüssen oder Zinsvergünstigungen für Infrastrukturvorhaben von gemeinschaftlicher Bedeutung gewährt werden. | This financial support is to consist of subsidies or interest rebates for infrastructure projects of Community interest. |
Der Beschluß des Rates zu dieser Frage muß un bedingt Unterstützung finden, wenn dieses Ziel erreicht werden soll. | Strengthening Council's resolve on this matter is vital if this aim is to be achieved. |
Auf dieser Grundlage muß man die vom Rat mit Unterstützung durch die Kom mission unternommenen Bemühungen beurteilen. | The remainder of the text relates to a topical point, namely the question of cooperation with Poland on financial, economic and commercial affairs and even more topically, foodstuffs. |
Durch entsprechende Unterstützung muß er in die Lage versetzt werden, gleichberechtigt am normalen gesellschaft lichen Leben teilzunehmen. | The fundamental point is that the disabled should be financially independent, in the sense that they should not suffer financial disadvantage because of their disablement. |
Der Vorschlag einer durchgehenden Zone nuklearer Sicherheit findet diesbezüglich unsere nachdrückliche Unterstützung und muß konkretere Formen annehmen. | The lack of more than one single system at La Hague almost led to a disaster on 6 January 1981, which was not mentioned in the report either. |
Doch auf jeden Fall muß die Europäische Gemeinschaft ihre Unterstützung für die afghanischen Flüchtlinge fortsetzen und verstärken. | Nevertheless, particular interests are substantially dependent on the general ones whether we will or no, the two groups form an integrated whole. |
Auch der Unterstützung der Forschung und der Verbreitung der Forschungsergebnisse in Entwicklungsländern muß ein hoher Stellenwert beigemessen werden. | Support for research and the dissemination of research results in Developing Countries is of high importance. |
Drittens muß aus der Unterstützung der Bevölkerung hervorgehen, daß sie die kollektive Solidarität neben die nationalen Solidaritäten stellt. | Mr Pannella. (F) Madam President, I wonder if our group may be allowed to share its speaking time between two speakers myself and Mrs Else Hammerich. |
Ein solcher gemeinsamer Wille muß nun mit einer erneuten wirtschaftlichen und finanziellen Unterstützung der Türkei konkrete Formen annehmen. | We are deeply convinced as is this Parliament. that European integration cannot pass over the aspirations and expectations more and more fervently expressed in this sphere in our countries. |
Wenn auch kein Partner bei den Verhandlungen, so muß man sich doch um seine Meinung und Unterstützung bemühen. | In the few moments available to me I can only give the broad outlines, but I refer you to all the documents drawn up by the Commission in particular, and which, moreover, you are familiar with. |
Die Union muß bemüht sein, ihnen jede erforderliche Unterstützung zu geben, damit sie ihre wichtige Arbeit durchführen können. | The Union must make every effort to provide all the necessary support for them to carry out their important work. |
Die finanzielle Unterstützung muß klar geregelt werden, sowohl für die Zeit des Schwangerschaftsurlaubs als auch nach der Entbindung. | There must be clear rules on financial support, both for the period of pregnancy leave and for maternity leave. |
Der Westen muß deutlich machen, daß die geopolitische Position der Ukraine nicht genug ist, eine fortlaufende Unterstützung zu gewährleisten. | The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support. |
Auch der Unterstützung der Forschung in Entwicklungsländern und der Weitergabe von Forschungs ergebnissen an Entwicklungsländer muß ein hoher Stellenwert beigemessen werden. | Support for research in developing countries and for making research results available to them is of high importance. |
Sein Auftrag muß dem zweifachen Ziel der Unterstützung der bestehenden und der Erleichterung der Gründung neuer Klein und Mittelbetriebe Rechnung tragen. | Its task should be based on the two fold goal of supporting existing small and mediumsized undertakings and facilitating the setting up of new ones. |
Angesichts ihrer begrenzten Mittel muß sich die Gemeinschaft auf die Unterstützung jener Regionen konzentrieren, für die die Lage am schwierigsten ist. | The main argument for public intervention in a market economy is that some form of market failure occurs which means that social welfare is less than it might be. |
Die Unterstützung der benachteiligten Regionen bzw. der Regionen, die sich in Schwierigkeiten befinden, muß weiterhin eine wesentliche Aufgabe der Gemeinschaft bleiben. | Mr Sutra. (Γ) Mr President, I should like to say a few words concerning the manner in which Mr Tugendhat presented the budget earlier today. |
Wir halten das System der Unterstützung von Demonstrationsprojekten für ein gutes Beispiel dafür, wie und wo die Gemeinschaft aktiv werden muß. | We are giving an opinion on a communication from the Commission to the Council this communication is based on information gathered by the Commission pursuant to Regulations 1302 and 1303 of 1978. |
Er muß die parlamentarische Struktur aktiver gestalten, auf einen Waffenstillstand hinarbeiten und dann ohne Unterstützung von außen Gespräche über Entschädigung führen. | He must make the parliamentary structure more active, work towards a cease fire and then have talks on compensation with outside assistance. |
Aber ich muß es tun, ich muß, ich muß! | Now I am happy, if only in my hopes but then?... But I must... |
Die Kommission muß nun wirklich zu beweisen versuchen, daß sie in dieser Art von Hilfe und Unterstützung in der Welt führend ist. | The Commission really must try to see now that it is a world leader in this type of assistance. |
Zur Unterstützung all dieser Länder hat die Gemeinschaft bereits großzügige Hilfsmaßnahmen unternommen und muß dies auch weiterhin zugunsten von Spanien und Portugal | Lord Carrington. I do not think that I would like to enter into that argument, but I do not think that there |
Ich bin daher der Ansicht, daß die Frage der verstärkten Unterstützung des Schiffbaus in der Gemeinschaft mit äußerster Vorsicht behandelt werden muß. | This will mean that we shall have been endeavouring to keep the Community's shipbuilding sector alive with government aid for I don't know how many years. |
Die OAU muß internationale Unterstützung erhalten, damit sie ihre Arbeit fortsetzen kann, und die Friedensinitiativen müssen von den afrikanischen Ländern selbst ausgehen. | The OAU must be given international support to continue its work and the peace initiatives must come from the African countries themselves. |
Die materielle, medizinische, psychologische und soziale Unterstützung muß unmittelbar gewährleistet werden können und zum Zeitpunkt der Bereitstellung für das Opfer kostenfrei sein. | It must immediately be possible to provide the victim with material, medical, psychological and social assistance which is free of charge at the time of being offered. |
Was sein muß, muß sein! | I have done nothing wrong. |
Es muß zugegeben werden, daß die Kommission in ihrer Handlungsweise von dieser Versammlung ermutigt wurde, daß sie in ihr Verbündete, Unterstützung gefunden hat. | Thirdly, I should like to say that the discrimination against certain workers in my country has gone on long enough. |
Verwandte Suchanfragen : Muß Lügen - Muß Innerhalb - Muß Wissen, - Muß Genügen - Muß Sein - Muß Sein - Muß Befördernden - Muß Gleich - Wie Muß - Muß Nicht Bedeuten, - Seine Schreibmaschine Muß - Muß Strukturiert Sein - Muß Bedenken, Daß - Muß Es Schlecht