Übersetzung von "mehr geeignet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Geeignet - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Geeignet - Übersetzung : Geeignet - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Mehr geeignet - Übersetzung : Geeignet - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Geeignet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Struktur ist für eine Gemeinschaft mit mehr als 25 Mitgliedstaaten nicht mehr geeignet. | This is an inadequate structure in a Community of over 25 Member States. |
So, ist das Haus nicht mehr für die Invasion geeignet. | So, the house is no longer suitable for invasion. |
9.1.3.1 Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind. | 9.1.3.1 Load cells capable of measuring 8 kN (2,000 lbs) or greater. |
9.1.3.2 Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind. | 9.1.3.2 Pressure transducers capable of measuring 2750 kPa (400 psi) or greater. |
Lebensjahr geeignet. | This schedule is intended for use in school children up to and including 15 years of age. |
GEEIGNET FÜR | SUlTABLE FOR |
Darüber hinaus lassen sich Olivenbäume in Gebieten anpflanzen, die für keine andere Kultur mehr geeignet sind. | Moreover, the olive grows in infertile regions not suited to other forms of cultivation. |
Wir wollten etwas Gemäßigteres schaffen, etwas Gemütlicheres, etwas, das mehr für die breite Masse geeignet war. | We wanted to create something a little more measured, something more leisurely, a little more for the people. |
Bei der Echtheitsprüfung werden auch echte Euro Münzen , die nicht mehr für den Umlauf geeignet sind , identifiziert . | During the authentication process , genuine euro coins are also identified that are no longer fit for circulation . |
Bin ich geeignet? | Am I qualified? |
Sie waren geeignet. | It was a match. |
Die entwickelten Staaten sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind. | The developed States should do more to transform their existing force capacities into suitable contingents for peace operations. |
Jedes Papier ist geeignet. | Any paper will do. |
für den Weltraum geeignet. | Space qualified. |
diese nicht geeignet sind. | Authorised |
Super geeignet für Blues. | You'll get (plays), we want . . . |
Nur dieser ist geeignet. | The rest of this story you know (sniff) only this one is fit. ....piano.... |
Sie sind nicht geeignet. | They are not right methodologies. |
Untertitel geeignet für Hörgeschädigte | Subtitle By willi |
Seidenraupenkokons, zum Abhaspeln geeignet | East India kip, whole, whether or not the heads and legs have been removed, each of a net weight of not more than 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles |
Seidenraupenkokons, zum Abhaspeln geeignet | Other, seamless |
Seidenraupenkokons, zum Abhaspeln geeignet | Tanned or crust hides and skins of other animals, without wool or hair on, whether or not split, but not further prepared |
Seidenraupenkokons, zum Abhaspeln geeignet | Of polymers of vinyl chloride, seamless, without fittings (excluding plaiting material with a rattan core) |
Seidenraupenkokons, zum Abhaspeln geeignet | Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of 3,5 mm (excl. wired glass or glass coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non reflecting layer) |
Andernfalls könnte es passieren, dass die Transaktionen mancher Händler Anfang 2002 abgelehnt werden, weil ihre Geräte nicht mehr geeignet sind. | If this is not done, some traders may find that their transactions are rejected at the beginning of 2002 because their equipment has not been adapted. |
Herr Präsident, die uns vorgelegten Vorschläge sind geeignet, die Einreise von Immigranten in die Europäische Union immer mehr zu begünstigen. | Mr President, the proposals presented to us aim to encourage further the entry of immigrants into the European Union. |
Für Vegetarier und Veganer geeignet. | Suitable for vegetarians and vegans. |
Einheitslösungen wären dafür nicht geeignet. | A one size fits all approach would be inappropriate. |
Anwendung eines Thiazolidindions geeignet ist. | thiazolidinedione is appropriate. |
Doch, Sie sind absolut geeignet. | Yes, you'll do very well indeed. |
Niemanden, der besser geeignet wäre. | Anyone more perfect for the job. |
...geeignet als Lektüre für Elspeth. | Nice to read aloud to Elspeth. |
In vielen Teilen Europas sind die Städte nicht mehr dazu geeignet, daß man dort Kinder großzieht, seine Freizeit verbringt oder wohnt. | The city is, in many parts of Europe, no longer a desirable place to bring up children, to spend leisure time, or to live. |
Meiner Meinung nach ist eine 'sowohl als auch' Lösung besser geeignet, die der kosovarischen Bevölkerung zudem mehr Hoffnung und Perspektiven bietet. | I think that a 'both and' approach is a better one, one which offers the Kosovar people more hope and more opportunities. |
Der Vorschlag sieht nämlich mehr Gelder zum Bau von neuen Schif fen vor als zur Abwrackung einiger alter Schiffe eines Typs, der für die modernen Fangmethoden nicht mehr geeignet ist. | But since this is the case and since we must be a Community of solidarity, I have underlined, both in the structural connection and with regard to access and quotas, that there special regard must be paid to the difficulties of fishing populations who have very little alternative and who are in particularly great difficulties. |
Es darf nicht mehr so sein, daß es in der Öffentlichkeit lange Diskussionen darüber gibt, ob Mädchen für technische Berufe geeignet sind. | In the latter it will be easy to make up for lost working time by rationalization, reorganization and increased production. |
Die Mitgliedstaaten ziehen nicht nur Fälschungen , sondern auch echte Euro Münzen aus dem Verkehr , die nicht mehr für den Umlauf geeignet sind . | Member States remove from circulation not only counterfeits but also those genuine euro coins which are no longer fit for circulation . |
Euro Münzen , die aufgrund langer Umlaufdauer oder zufällig nicht mehr für den Umlauf geeignet sind , werden von den Mitgliedstaaten vergütet oder umgetauscht . | Member States shall reimburse or replace euro coins that have become unfit as a result of long circulation or accident . |
Generell scheint mir, dass das gegenwärtige System der Finanziellen Vorausschau heute nicht mehr geeignet ist, um den Bedürfnissen Europas gerecht zu werden. | More generally, I believe that the current Financial Perspective system has shown that it is no longer capable of fulfilling the needs of Europe. |
pharmazeutische Abfälle, d. h. pharmazeutische Erzeugnisse, die für den eigentlichen Verwendungszweck nicht mehr geeignet sind, z. B. weil das Verfallsdatum überschritten ist. | waste pharmaceuticals, that is, pharmaceutical products which are unfit for their original intended purpose due to, for example, expiry of shelf life. |
Beide sind für den Posten geeignet. | Both are suitable for the post. |
Ist der Boden für Gemüseanbau geeignet? | Does the soil suit vegetables? |
Ist das Erdreich für Gemüse geeignet? | Does the soil suit vegetables? |
Dieser Film ist für Kinder geeignet. | This movie is suitable for children. |
Das Buch ist für Durchschnittsleser geeignet. | This book is suitable for general readers. |
Verwandte Suchanfragen : Mehr Mehr - Ideal Geeignet - Nicht Geeignet - Einzigartig Geeignet - Geeignet Sind, - Weniger Geeignet - Wo Geeignet - Besonders Geeignet - Geeignet Erwachsene