Übersetzung von "marginale Schmierung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zur punktgenauen Schmierung ausschließlich mit dem Sprührohr auftragen. | Use the pipette for accurate lubrication. |
Die Lehre von Reibung und Verschleiß sowie Schmierung ist die Tribologie. | Note that, wear rate is strongly influenced by the operating conditions. |
Die Landwirtschaft spielte stets eine marginale Rolle. | Agriculture, on the other hand, has traditionally played a marginal role. |
Irgendwo im Amazonas steht der marginale Baum. | Somewhere in the Amazon forest is the marginal tree. |
3.8 Die Anpassungskosten weisen eine abnehmende marginale Effizienz auf. | 3.8 The costs of adaptation represent decreasing marginal effectiveness. |
Der marginale Tauschhandel betraf vermutlich eher Prestigegüter als den Lebensunterhalt. | The entire human population of the world was, at one time, self sufficient. |
Dies wird A priori Wahrscheinlichkeit und dies marginale Wahrscheinlichkeit genannt. | This is called the prior, and this is called marginal likelihood. |
Im Koreakrieg (1950 1953) spielte die RAF nur eine marginale Rolle. | The RAF played a minor role in the Korean War, with flying boats taking part. |
Die nationalen Parlamente spielen beim europäischem Aufbauwerk zumeist eine marginale Rolle. | National governments are generally relegated to the edge of the European structure. |
Dennoch ergeben so marginale Kräfte noch kein System zur Beseitigung von Missständen. | Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances. |
Um die Schmierung zu gewährleisten, wird meist ein kleiner Schmierölsee innerhalb der Pumpe erzeugt, durch den die Drehschieber laufen. | In the vane pump the pumped gas and the oil are mixed within the pump, and so they must be separated externally. |
Ein überzeugendes Argument, die Todesstrafe nur in Mordfällen anzuwenden ist die marginale Abschreckung . | A powerful argument for reserving capital punishment for murders is marginal deterrence. |
Im Jahr 2000 darf das Parlament nicht mehr nur eine marginale Rolle spielen. | Mr President, surely it should not be the case that Parliament could be sidelined in this day and age. |
Folglich hätten die vorgeschlagenen Antidumpingzölle nur marginale Auswirkungen auf die Gesamtkosten der Stahlerzeugung. | Therefore, the proposed anti dumping duties would have only a marginal influence on the total costs in the steel making process. |
Neben AN könnten diese neuen Warentypen auch marginale Stoffe und oder Nährstoffe enthalten. | Beside AN, these new product types could also incorporate marginal substances and or nutrients. |
Und darüber hinaus können wir der Schmierung bei extrem hohen Temperaturen vertrauen, welche den Motor über 24 Stunden leistungsfähig hält. | And above all we could rely on the quality of lubrification at high temperature to keep the engine going strongly over the 24 hours. |
Durch den heute üblichen geschlossenen Kreislauf von Dampf und Speisewasser ergibt sich eine emissionsarme Schmierung von Zylinder und Kolben der Maschine. | The cycle of a reciprocating steam engine differs from that of turbines because of condensation and re evaporation occurring in the cylinder or in the steam inlet passages. |
Andere Mitgliedstaaten berichten, dass Technologietransfer Vereinbarungen in ihrer Entscheidungspraxis nur eine marginale Rolle spielen. | Other Member States have indicated that technology transfer agreements have only a marginal importance within their enforcement practice. |
Kleine Produktionsbetriebe sind häufig innovativ, sie nutzen marginale Technologien, die große Hersteller nicht interessieren. | Small production units are often innovative they make good use of margins that do not interest the big producers. |
4 Der marginale Zuteilungssatz und der gewichtete Durchschnittssatz liegen in der Regel über dem Mindestbietungssatz . | 4 The marginal rate and the weighted average rate are usually higher than the minimum bid rate . |
Der gewichtete Durchschnittssatz und der marginale Zuteilungssatz lagen im Schnitt 1,5 Basispunkte auseinander ( 2002 1,4 Basispunkte ) . | The average spread between the weighted average rate and the marginal rate stood at 1.5 basis points , compared with 1.4 basis points in 2002 . |
Öffnen Sie die Tür und Schwenken Sie ihn heraus um zu überprüfen, ob die Schmierung Linie nicht mit der Tür in geöffneter Position reiben | Open the door and swing it out to check that the lubrication line does not rub with the door in the open position |
Der niedrigste Satz , zu dem noch eine Zuteilung erfolgt wenn auch nur anteilmäßig ist der marginale Zuteilungssatz . | The lowest rate at which funds are allotted is the marginal rate . Bids at the marginal rate are allotted pro rata . |
Den bisher im Vor dergrund stehenden Förderungen von Einzelvorhaben kann nur eine marginale Wirkung zugeschrieben wer den. | If this idea is accepted, the specific intervention pro grammes can pave the way in the medium term for more radical and coherent structural measures. |
Bisher hat Europa mit weniger als 8 100 ha, hauptsächlich in Spanien und Frankreich, eine sehr marginale Rolle gespielt. | So far Europe has played a very marginal role, with fewer than 20 000 acres of GM crops, mainly in Spain and France. |
Von all diesen potentiellen dynamischen Änderungen wird in dieser Analyse abstrahiert. Das einzige, was geleistet werden kann, ist marginale komparative Statik . | Only where the subordinate regional level (NUTS Level 2) receives the EC payment directly can the desired regional classification be made free of any element of doubt. |
Wir können daher lediglich punktuelle und marginale Ergebnisse erwarten, selbst wenn sich die Ressourcen auf die Zonen mit den meisten Schwierigkeiten konzentrieren. | We can bank only on shortterm and marginal results, there fore, even if the resources have been concentrated in the areas with the most problems. |
Folge davon ist auch, daß meinem Land trotz seiner großen Bedürfnisse nur eine marginale Bedeutung bei der nichtquotengebundenen Abteilung des Regionalfonds zukommt. | The United Kingdom is one of the countries that has not used the whole of its allocation for the border areas, a problem which also affects the Republic of Ireland. |
Der theoretische Effekt auf die Beschäftigung ist eindeutig positiv, weil marginale Arbeitskräfte wegen der Verlängerung der Arbeitszeit produktiver werden, ohne mehr zu kosten. | The theoretical effect on employment is unambiguously positive, because marginal workers will be more productive as they work longer. |
Ammoniumnitrat, auch mit diesen Stoffen und oder Nährstoffen (nachstehend marginale Stoffe und oder Nährstoffe genannt), wird in dieser Verordnung als betroffene Ware bezeichnet. | Ammonium nitrate, inclusive of these substances and or nutrients (hereinafter referred to as marginal substances and or nutrients ), is referred to in this Regulation as the product concerned . |
Und außerdem kann eine staatliche Schuldenkrise, weil ein Großteil des Risikos (statt etwa von Hedgefonds) von den Banken getragen wird die eine zentrale Rolle bei der Schmierung der Zahlungssysteme spielen , weit verbreiteten Schaden anrichten. | And, because much of the risk is borne by banks (rather than by, say, hedge funds), which play a central role in lubricating the payments system, a sovereign debt crisis can cause widespread harm. |
Organisationen, die sich mit Tribologie befassen, sind in Deutschland der gemeinnützige Verein Gesellschaft für Tribologie (internationale Fachtagung Reibung, Schmierung und Verschleiß ), in Österreich die Österreichische Tribologische Gesellschaft und in der Schweiz die Swiss Tribology . | There are now numerous national and international societies, such as the Society for Tribologists and Lubrication Engineers (STLE) in the USA, the Institution of Mechanical Engineers' Tribology Group (IMechE Tribology Group) in the UK or the German Society for Tribology (Gesellschaft für Tribologie, www.gft ev.de) and MYTRIBOS (Malaysian Tribology society). |
1.4 Zu begrüßen ist natürlich die Abfallvermeidung durch die Verbraucher und die Produzenten, doch ist dem Ausschuss klar, dass dies mengenmäßig eine marginale Rolle spielt. | 1.4 The Committee is in favour of preventing the production of waste by consumers and producers though it is aware that the amounts thus saved are insignificant. |
Zu den Gründen der schwachen Gesamtnachfrage gehören alternde Bevölkerungen, die weniger konsumieren, und die zunehmende Konzentration des Vermögens bei den Reichen, deren marginale Konsumquote niedrig ist. | The reasons for weak aggregate demand include aging populations that consume less and the growing concentration of wealth among the very rich, whose marginal propensity to consume is small. |
Es kann nicht angehen, dass einem vereinigten Europa entgegengearbeitet wird, weil eine Reihe von Beamten und Politiker in den Einzelstaaten Grenzarbeit als eine marginale Problematik abtun. | Surely we cannot have a situation where a united Europe is being sabotaged because a number of national officials and politicians treat frontier work as a marginal issue. |
Dies würde außerdem marginale Verbesserungen bei den Zugeständnissen seitens der bedeutenden Entwicklungsländer sowie, in der Frage der Dienstleistungen, seitens der USA und der Europäischen Union erfordern. | This would also require marginal improvements in concessions by the major developing countries, and by the US and the European Union on services. |
Bei Optionen wird den Mitgliedstaaten empfohlen, die Anwendung des Delta Ansatzes zu gestatten, bei dem die Reaktion des Optionspreises auf marginale Änderungen des Basiswertpreises zugrunde gelegt wird. | In the case of options, Member States are recommended to allow the application of the delta approach, which is derived from the sensitivity of the change in the option's price to marginal changes in the price of the underlying financial instruments. |
Drittens muss für Europol ganz klar eine angemessene demokratische Kontrolle bestehen und damit der gegenwärtigen Situation ein Ende gesetzt werden, dass das Europäische Parlament eine rein marginale Rolle spielt. | Thirdly, Europol clearly needs to be subject to an adequate level of democratic control, putting an end to the current situation in which the European Parliament has been playing a purely marginal role. |
Die von ihrer Meridionalstruktur her am besten an die Wärmequelle in der Troposphäre angepasste ganztägige Gezeitenwelle (1, 2) ist eine externe Welle und spielt in der unteren Atmosphäre nur eine marginale Rolle. | On the other hand, the fundamental diurnal tide labelled (1, 2) which is most efficiently excited by solar irradiance is an external wave and plays only a marginal role within lower and middle atmosphere. |
1.4 Zu begrüßen wären maximale Anstrengungen zur Abfallvermeidung durch die Verbraucher und Industriebetriebe, doch ist dem Ausschuss klar, dass die Abfallmenge, die auf diese Art vermieden werden kann, eine marginale Rolle spielt. | 1.4 The Committee is in favour of ensuring that as much as possible is done to help prevent the production of waste by consumers and industrial producers though it is aware that the amounts which may thus be saved are insignificant. |
Während die Bush Administration offenbar ungestört durch andere Länder ihre Überlegungen hinsichtlich eines militärischen Eingreifens im Irak anstellt, verfolgt Russland in dieser Region zwar ernsthafte Interessen, verfügt aber über lediglich marginale militärische Stärke. | While no country seems able to trouble the Bush administration's military calculations concerning Iraq, Russia does combine serious interests in the region with marginally significant military capabilities. |
Ich glaube aber, wir dürfen nicht vergessen, daß die Sozialgesetzgebung nicht nur marginale Vorteile enthält, sondern auch Dinge wie Profitaufteilung, ob wohl ich weiß, daß einige hier vielleicht nicht an Pro fite glauben. | To supplement national programmes, international assistance is needed to finance increased food production and to set up emergency reserves. |
Wie unter Randnummer 17 erwähnt enthält die betroffene Ware auch marginale Stoffe und oder Nährstoffe, deren Gehalt keinesfalls über 20 GHT liegt, da der AN Gehalt der betroffenen Ware mindestens 80 GHT beträgt. | As mentioned in recital 17, the product concerned also incorporates marginal substances and or nutrients, the overall content of which can never exceed 20 by weight, given that at least 80 of the product concerned is represented by AN. |
Während die marginale Abschreckung ein bedeutender Faktor ist, glaube ich, dass die Versuche des Mörders, sich seiner Verhaftung möglicherweise auf Kosten des eigenen Lebens zu entziehen, ein indirekter Beweis dafür sind, dass Verbrecher die Todesstrafe fürchten. | But, while marginal deterrence is important, I believe the resistance of murderers to being captured, possibly at the expense of their own lives, is really indirect evidence that criminals do fear capital punishment. |
Aus den vorgenannten Gründen wird die Auffassung vertreten, dass die Gewinne, die dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Falle einer Aufrechterhaltung der Maßnahmen entstehen, etwaige marginale negative Auswirkungen auf die betroffenen Einführer Formulierer bei weitem aufwiegen würden. | For the abovementioned reasons, it is considered that the benefits afforded to the Community industry resulting from maintaining the measures would outweigh any marginal negative impact that may result for the importers formulators concerned. |
Verwandte Suchanfragen : Schmierung Und Schmierung - Marginale Erhöhung - Marginale Veränderungen - Marginale Rolle - Marginale Wahrscheinlichkeit - Marginale Kunden - Marginale Bedeutung - Marginale Nutzung - Marginale Einsparungen - Marginale Aufmerksamkeit - Marginale Bevölkerung - Marginale Likelihood - Marginale Käufer