Übersetzung von "mangelhafte Infrastruktur" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Infrastruktur - Übersetzung : Mangelhafte Infrastruktur - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das liegt hauptsächlich an der Entwicklung landwirtschaftlicher Arbeit. Entweder mangelhafte Infrastruktur, Kühlung, Pasteurisierung, | That's a problem primarily associated with developing work agriculture, whether it's a lack of infrastructure, refrigeration, pasteurization, grain stores, even basic fruit crates, which means that food goes to waste before it even leaves the fields. |
Das mangelhafte Geschäft mit der Ausbildung | The Underachieving Education Business |
Mangelhafte internationale Justiz im Fall Sudan | Flawed International Justice for Sudan |
2.1 mangelhafte Umsetzung und Anwendung von Richtlinien | 2.1 failure to transpose and apply directives |
Anhang 12 NICHT ERFOLGTE ODER MANGELHAFTE ABWICKLUNG | Annex 12 NON EXECUTION OR DEFECTIVE EXECUTION |
Infrastruktur, Infrastruktur, Infrastruktur und Disziplin. | Infrastructure, infrastructure, infrastructure and discipline. |
Heute liefern Gen Tests Wahrscheinlichkeiten und unsichere, mangelhafte Informationen. | Today genetic tests yield probabilities and uncertain, inadequate information. |
Traditionelle Erklärungen diesbezüglich konzentrieren sich auf eine mangelhafte Geldpolitik. | Traditional explanations focus on bad monetary policy. |
Ameenah bemerkte folgendes über die mangelhafte Beteiligung des Staates | Ameenah remarked on the non participation of the state |
Eine weitere Schwäche des Verfahrens ist seine mangelhafte Flexibilität. | Another flaw in the procedure is its lack of flexibility. |
Leider verfügen Finanzanalysten üblicherweise über eine mangelhafte Ausbildung in Wirtschaftswissenschaften. | Unfortunately, financial analysts are usually poorly trained in economics. |
Darüber hinaus wird Lateinamerikas internationale Konkurrenzfähigkeit durch mangelhafte Transportmöglichkeiten geschwächt. | Moreover, poor transport undermines Latin America s international competitiveness. |
Kritisiert wurde neben den unzureichenden Tischen auch der mangelhafte Zeitplan. | Medalists Individual References External links ITTF Museum |
Darin werden massive Anklagen erhoben. Erstens Mangelhafte Bestandsverzeichnisse, zahlreiche Diebstähle. | The complaints are staggering and include a faulty inventory and many thefts. |
Mangelhafte und unzulängliche Information war somit auch der häufigste Beschwerdegrund. | Insufficient and inadequate information was also the most common cause of complaint. |
Die Ursache sind natürlich mangelhafte Kenntnisse über die vorhandenen Möglichkeiten. | The reason, of course, is the lack of knowledge about what can be done. |
Sie betonen mangelhafte Durchsetzung der geltenden Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten. | You stress the lack of enforcement of the current legislation in Member States. |
Wir brauchen Infrastruktur, Infrastruktur und Disziplin. | We need infrastructure, infrastructure and discipline. |
Die Ursache liegt auf der Hand Die mangelhafte Staatsführung in Thailand. | The cause is obvious the inferior quality of governance in Thailand. |
Infrastruktur | medicines |
Infrastruktur | EuroPharm database |
Infrastruktur | Infrastructure |
Infrastruktur | Timetable the provisions of Regulation (EC) No 445 2007 shall be implemented within 5 years of the entry into force of this Agreement. |
INFRASTRUKTUR | The aim of this Protocol is to promote cooperation between the Parties on land transport, and in particular transit traffic, and to ensure for this purpose that transport between and through the territories of the Parties is developed in a coordinated manner by means of the complete and interdependent application of all the provisions of this Protocol. |
Infrastruktur | The maps of the indicative trans European transport network (TEN T) extension of comprehensive and core networks to the Western Balkans are attached to this Treaty in Annex I.1. |
Infrastruktur | Oil |
Infrastruktur | infrastructure, |
Massive Migrationsbewegungen in städtische Gebiete, hohe Arbeitslosigkeit, geringe Einkommen, mangelhafte Wohnverhältnisse und hygienische Bedingungen, unzureichende Infrastruktur und soziale Deprivation sind die gemeinsamen Symptome von Wirtschaftszentren, in denen dem Bevölkerungswachstum nicht mit kohärenten gesundheitspolitischen Konzepten begegnet worden ist. | Massive migration to urban areas, high unemployment, low incomes, poor housing and sanitation, inadequate infrastructure, and social deprivation are shared symptoms of economic hubs where population growth has not been reconciled with cohesive approaches to public health policy. |
Befremdend ist die mangelhafte Vorbereitung der Bush Administration zur Bewältigung der Nachkriegssituation. | The Bush administration's lack of preparation for dealing with the post war situation is surprising. |
Mangelhafte Ernährung behindert ihre Lern und Arbeitsfähigkeit sowie die Entwicklung ihrer Talente. | Insufficient nourishment impedes their capacity to learn, fitness to work, and ability to develop their talents. |
WASHINGTON, D.C. Ich teile die wachsende weltweite Sorge über die mangelhafte Währungsharmonisierung. | WASHINGTON, DC I share the growing concern around the world about the misalignment of currencies. |
auf die mangelhafte Anwendung der in Artikel 5 Absatz 2 genannten Normen, | incorrect application of the standards referred to in Article 5 (2) |
bedauert die mangelhafte Unterstützung des Europäischen Jahres des Fremdenverkehrs in den Mitgliedstaaten | However, after Edward McMillan Scott had again been appointed rapporteur on a Community tourism policy by the Committee on Transport and Tourism on 27 September 1989, it became apparent that an in terim report on the European Year of Tourism would have to be drawn up in order to voice a whole series of concerns related to the conduct of the Year and the Commission's attitude to tourism. |
Die mangelhafte Vor bereitung ist sicherlich die Ursache für dieses Scheitern. tern. | Parliament's attitude thus moved convergence policy away from the shoals of purely financial compensation and placed it in a broader framework in which convergence policy will be all the more successful the more clearly defined are its objectives. |
Daher sollte die mangelhafte Transparenz des Haushalts, die allgemeine Belastung des Haushalts | In the same way, the loans policy and operations of the EIB are still exempt from any type of control or examination by Parliament. |
Herr Präsident! Die mangelhafte Umsetzung von Umweltvorschriften stellt ein ernstes Problem dar. | Mr President, poor compliance with environmental legislation is a huge problem. |
In vielen dieser Länder existiert noch immer eine ganz schlimme, mangelhafte Justiz. | In many of these countries the judicial system is still very poor and deficient. |
Grenzenlose Infrastruktur | न र ब ध आध र क स रचन |
Infrastruktur Betrieb | Infrastructure Operations |
(Kulturelle Infrastruktur. | (Kulturelle Infrastruktur. |
6.2 Infrastruktur | EMEA |
IT Infrastruktur | 4 |
Infrastruktur überall. | Infrastructure everywhere. |
Statistische Infrastruktur | Statistical framework |
Soziale Infrastruktur | Social infrastructure |
Verwandte Suchanfragen : Mangelhafte Bauarbeiten - Mangelhafte Verpackung - Mangelhafte Lieferung - Mangelhafte Verpackung - Technologische Infrastruktur - Infrastruktur-Support - Technische Infrastruktur - Zivile Infrastruktur - Schlechte Infrastruktur - Energie-Infrastruktur - öffentliche Infrastruktur - Infrastruktur-Design - Infrastruktur Schulden