Übersetzung von "lindern Not" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Lindern - Übersetzung : Lindern - Übersetzung : Lindern - Übersetzung : Lindern Not - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Maßnahmen lindern die Not. | These measures are palliative. |
Kurzum, was hält Saddam davon ab, die Not seiner Landsleute zu lindern? | In other words, what is stopping Saddam from alleviating the suffering of his people? |
Und nebenbei, die Unterscheidung zwischen Not lindern und Glück schaffen ist extrem wichtig. | And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. |
e) die Not von Millionen Kindern zu lindern, die unter besonders schwierigen Umständen leben. | (e) Improve the plight of millions of children who live under especially difficult circumstances. |
Der Europarat forderte in Lissabon weitere Unterstützung, um die unmittelbare finanzielle Not Montenegros zu lindern. | The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro. |
Wir wissen auch, dass Technologie, Unterhaltung und Design eingesetzt werden können, um Not zu lindern. | We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. |
Wir müssen ge genüber Hilferufen aufgeschlossen bleiben und die Not überall in der Welt lindern. | It is our duty to respond to appeals for help from those in distress wherever they may be. |
Vor einem Jahr verpflichteten sich die Führer der reichsten Länder der Welt, die Not der ärmsten zu lindern. | A year ago, the leaders of the world s richest countries committed themselves to alleviating the plight of the poorest. |
Container voller Medikamente, Zelte, Lebensmittel, Decken und ähnlichen Dingen lindern vorübergehend die Not, doch das reicht nicht aus. | Containers full of medicines, tents, food, blankets and other such things bring temporary relief, but this is not enough. |
Wir müssen die Not und das Elend der Bevölkerung durch großzügige Hilfe lindern und die Maßnahmen zur Friedenssicherung umfassender unterstützen. | We must respond to the plight of the people through generous giving from our aid budget and more help in patrolling the peace. |
glaube, daß es zum Verantwortungsbereich der westlichen industrialisierten Welt gehört, dann diesen Be darf zu decken und diese Not zu lindern. | things are met. Firstly, we should not look upon them as a permanent part of the future agricultural structure of Europe, because that is not the issue. |
Derartige Investitionen in die Entwicklung Afrikas können in Verbindung mit einem regelmäßigen, strukturierten Dialog aber dazu beitragen, die Not vieler Afrikaner zu lindern. | But such investment in Africa s development, together with a regular, structured dialogue, could help to ease many Africans plight. |
Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann. | The Council emphasizes that no measure of violence can alleviate the plight of the Somali people nor bring stability, peace or security to their country. |
ermutigt durch Maßnahmen, die einige Aufnahmeländer ergriffen haben, um die Not von Wanderarbeitnehmerinnen zu lindern, die sich in ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten aufhalten, | Encouraged by some measures adopted by some countries of destination to alleviate the plight of women migrant workers residing in their areas of jurisdiction, |
Asthmaanfälle, zu lindern. | This helps to reduce the symptoms of allergy, such as asthma attacks. |
Herr Präsident! In Afrika halten es kleine Eliten oft für wichtiger, um Macht und Reichtum zu kämpfen, als die Not ihrer Bevölkerung zu lindern. | Mr President, in Africa small elites often deem the struggle for power and wealth more important than the suffering of the population. |
Angesichts derart schwindelerregender Zahlen werden Zusagen, tausende oder sogar zehntausende von Menschen aufzunehmen nur unwesentlich dazu beitragen, die Not von Millionen von Menschen zu lindern. | In the face of such staggering numbers, commitments to take thousands or even tens of thousands of people will do almost nothing to alleviate the misery of millions. |
Und es stellt sich heraus, dass die Fähigkeiten zum Glück, zum angenehmen Lebens, zur Beschäftigung, zum Sinn verschieden sind von denen zum Lindern von Not. | And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. |
Von den Sonderbestimmungen sollte aber insofern Gebrauch gemacht werden, als wir humanitäre Not lindern und Soforthilfe leisten können, wie es seitens der Kommission offensichtlich auch geschieht. | This means that we would then be able to alleviate human suffering and grant emergency aid, and I gather that that is what the Commission is doing. |
Nur auf diesem Weg, durch Ausweitung des Sozialfonds und des Regionalfonds, können wir die Not all dieser Menschen in den ver schiedenen Gebieten der Gemeinschaft lindern helfen. | Mrs Kellett Bowman for in the resolution to alleviate the social problems created by the crises, created in all those areas of the Community which have, in fact, been hit by the steel crisis. |
Diese Organisationen sind nicht ohne Fehler und durchaus reformbedürftig, aber sie haben bisher gute Arbeit geleistet und schon unzählige Male dazu beigetragen, Not und Elend zu lindern. | Although imperfect and always capable of reform, these agencies have provided good service and have relieved much suffering. |
Ich möchte Toms Schmerz lindern. | I'd like to ease Tom's pain. |
Das sollte den Schmerz lindern. | This should relieve the pain. |
Es wird deine Schmerzen lindern. | Please! It'll ease the pain. |
Sie wird den Schmerz lindern. | This will stop the pain. |
Wir müssen zuerst die Gewalttaten stoppen, wir müssen die ärgste Not lindern, aber dann wird ein jahrzehntelanger Prozess beginnen, um dort wieder halbwegs funktionierende politische Institutionen zu errichten. | We must first put a stop to the violence and must alleviate the direst need then, though, will begin a process, which will last decades, of re establishing political institutions that work to at least some degree. |
Es gibt einen Unterschied zwischen Sofortmaßnahmen, die dazu bestimmt sind, die größte Not zu lindern, und den wirtschaftlichen und sozialen Wieder aufbaumaßnahmen, denen man sich später widmen muß. | Furthermore, these appropriations are intended to be used mostly to help narrow or try to narrow the serious technology gap that has developed between Europe and the United States and Japan. |
Wir haben bei der Planung unserer Hilfsmaßnahmen sehr sorgfältig Schwerpunkte gesetzt, um die Not der größten Gruppen der vom Tschetschenien Konflikt Betroffenen im Rahmen unserer Möglichkeiten zu lindern. | . We have been quite careful in calibrating and prioritising what we are doing with the aim of getting as close as possible to the biggest groups in need affected by the conflict in Chechnya. |
Berufsbildendende Maßnahmen können diese Härten lindern. | Vocational training can soften these blows. |
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern. | This medicine will relieve the pain. |
Diese Medizin wird Ihre Krämpfe lindern. | This medicine will ease your cramps. |
Diese Medizin wird deinen Kopfschmerz lindern. | This medicine will soothe your headache. |
Dieses Medikament wird Ihre Kopfschmerzen lindern. | This medicine will soothe your headache. |
Diese Tabletten werden den Schmerz lindern. | These pills will ease the pain. |
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern. | This medicine will ease the pain. |
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern. | This medicine will alleviate the pain. |
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern. | This medicine will assuage the pain. |
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern. | This medicine will allay the pain. |
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern. | This medicine will soothe the pain. |
Dekongestiva lindern die Verstopfung der Nase. | Decongestants help to clear nasal congestion. |
Um die Symptome zu lindern, kann | These problems may affect more than 1 patient out of 10 treated and are usually mild, are more common at the start of the treatment and decrease with continued use. |
Steifheit und verlangsamte Bewegungen, zu lindern. | This helps to improve the signs and symptoms of Parkinson s disease, such as stiffness and slowness of movement. |
Nichts, um ihre Schmerzen zu lindern. | Nothing to ease their pain. |
zutiefst dankbar für die humanitäre Unterstützung und die Wiederaufbauhilfe, die eine Reihe von Staaten und zuständigen Organisationen gewährt haben, um die Not und das Leid der betroffenen somalischen Bevölkerung zu lindern, | Deeply appreciative of the humanitarian assistance and rehabilitation support rendered by a number of States and relevant organizations to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, |
zutiefst dankbar für die humanitäre Hilfe und die Wiederaufbauhilfe, die eine Reihe von Staaten und zuständigen Organisationen gewährt haben, um die Not und das Leid der betroffenen somalischen Bevölkerung zu lindern, | Deeply appreciative of the humanitarian assistance and rehabilitation support rendered by a number of States and relevant organizations to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, |
Verwandte Suchanfragen : Not - Not - Not - Lindern Bedenken - Armut Lindern - Schmerzen Lindern - Symptome Lindern - Leiden Lindern - Lindern Depressionen - Lindern Konflikt - Lindern Beschwerden