Übersetzung von "kann erfüllt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kann - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Erfüllt - Übersetzung : Kann erfüllt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ist keine dieser Bedingungen erfüllt, kann gleichwohl eine | Only legal practitioners, and professional representatives entered on the list kept by the Office, are entitled to act as representatives before it. |
Damit diese Funktion erfüllt werden kann, muss noch viel passieren. | Fulfilling that function would require a lot to happen. |
Und all das kann in seiner eigenen Weise erfüllt werden. | And all of them can be satisfied in their own way. |
die Lösungen ermitteln kann , mit denen ihre Bedürfnisse erfüllt werden können . | The ECB shall continue the dialogue until it can identify the solution or solutions , if necessary after comparing them , which are capable of meeting its needs . |
Natürlich sind nicht alle Wünsche erfüllt worden. Das kann auch nicht sein. | We have not, of course, got everything we wanted, nor could we have done. |
Zusammenfassend kann konstatiert werden, daß der Bürgerbeauftragte eine äußerst wichtige Funktion erfüllt. | To summarise, the Ombudsman fulfils a very important function. |
Mag mir alles glücken, bis dies erfüllt ist, kann mich nichts erquicken. | Till I know 'tis done, howe'er my haps, my joys were ne'er begun. |
Gründe, aus denen die Ursprungsregel für das Enderzeugnis nicht erfüllt werden kann | Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives) manicure or pedicure sets and instruments (including nail files) |
Gründe, aus denen die Ursprungsregel für das Enderzeugnis nicht erfüllt werden kann | Precious metals |
Die entsprechende Bedingung in den Leitlinien kann daher als erfüllt angesehen werden. | The relevant requirement under the Guidelines can therefore be considered to have been met. |
(Wenn der Schuldner eine Garantie gegeben hat, kann diese Bedingung noch erfüllt sein.) | (If the debtor has given a guarantee this condition may still be met.) |
Der Marktwert kann nur dann verwendet werden, wenn alle folgenden Anforderungen erfüllt sind | The open market value may be applied only when all the following conditions are met |
Der Zeitraum kann vom unabhängigen Gutachter verlängert werden, solange Test c erfüllt ist. | The period may be renewed by the independent expert for as long as test c) above is met. |
Eine Forschungseinrichtung kann eine Aufnahmevereinbarung nur dann unterzeichnen, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind | Research organisations may sign hosting agreements only if the following conditions are met |
Ergibt die Kontrolle, dass die Bedingungen für die Gewährung dieser Präferenzregelung nicht erfüllt sind, kann die Kommission die Regelung aussetzen, bis die Bedingungen erfüllt sind. | If the inspection brings evidence that the conditions required for granting this trade preference are not met, the Commission may suspend this preference for as long as no proper conditions are in place. |
Den Euro kann nur einführen, wer die Kriterien erfüllt, wie sie bisher gegolten haben. | Only those which meet the criteria as they have stood up until now can introduce the euro this also applies to all of the current Member States which are introducing the euro. |
Doch nur, wenn diese Voraussetzungen erfüllt sind, kann von politischer Stabilität die Rede sein. | Only then can there be political stability. |
Erfüllt | Met |
Erfüllt | Met Met |
Erfüllt | MET MET |
aufgrund der vorgelegten Informationen davon ausgehen kann, daß die Organisation alle Anforderungen der Verordnung erfüllt, | is satisfied, on the basis of evidence received, that the organisation meets all the requirements of this Regulation, |
Die Kommission vertritt hierzu schlicht die Auffassung, daß diese Bedingung nicht hinreichend erfüllt werden kann. | Intermediary groups, such as the village and the family in the wide sense, are disappearing, and this leads to bureaucracy and growing costs for the State. |
Ein Parlament kann nur dann gute Arbeit leisten, wenn die drei folgenden Mindestvoraussetzungen erfüllt sind. | . (NL) A parliament can only function well if at least the following three conditions are met. |
NICHT ERFÜLLT | UNSATISFIED |
Mission erfüllt. | The task is finished. |
Oder erfüllt. | Or fulfilled. |
Mission erfüllt! | Mission accomplished! |
Nicht erfüllt | Not met |
Nicht erfüllt | 2(7)(c) indent 5 |
Nicht erfüllt | Not met 2 |
Nicht erfüllt | Not MET |
Nicht erfüllt | Article 2(7)(c) |
Nicht erfüllt | indent 5 1 |
Nicht erfüllt | Not Met |
Damit diese Aufgabe erfüllt werden kann, muss die EU sich zu einem erwachsenen internationalen Akteur entwickeln. | To complete that objective, the EU must become a fully fledged international actor. |
An diesen Gemeinschaften kann jeder Hersteller teilnehmen, der die Bedingungen gemäß Artikel 7 Absatz 5 erfüllt. | These pools are open to any other manufacturer wishing to enter the pool if the conditions under Article 7(5) are met. |
Dies sind also die Grund voraussetzungen, die erfüllt sein müssen, bevor man von Industriepolitik sprechen kann. | What is the basic issue which is emerging from this debate? |
Das Ziel meines dreiteiligen Änderungsantrags ist damit erfüllt, und ich kann ihn nun mit Genugtuung zurückziehen. | Accordingly the objective of my three part amendment is fulfilled and I can now withdraw it with satisfaction. |
Sicher werden nicht alle Wünsche erfüllt, auch unsere nicht, aber man kann nicht immer alles erreichen. | Of course not everyone' s requirements have been met, including some of our own, but it is not always possible to achieve everything. |
Wie Herr Huhne unterstrich, kann die wichtige Forderung nach Effizienz in einer erweiterten EU erfüllt werden. | As Mr Huhne pointed out, the important requirement of efficiency can be met in an enlarged EU. |
Werden die vorstehenden Bedingungen nicht erfüllt, kann jede Vertragspartei eine erneute Kontrolle in ihrem Hoheitsgebiet verlangen. | Commission Directive 91 412 EEC of 23 July 1991 laying down the principles and guidelines of good manufacturing practice for veterinary medicinal products (OJ L 228, 17.8.1991, p. |
Werden die vorstehenden Bedingungen nicht erfüllt, kann jede Vertragspartei eine erneute Kontrolle in ihrem Hoheitsgebiet verlangen. | Directive 2002 98 EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 setting standards of quality and safety for the collection, testing, processing, storage and distribution of human blood and blood components and amending Directive 2001 83 EC (OJ L 33, 8.2.2003, p. |
Der Aufenthaltstitel kann jederzeit entzogen werden, wenn die Voraussetzungen für die Erteilung nicht mehr erfüllt sind. | The residence permit may be withdrawn at any time if the conditions for the issue are no longer satisfied. |
Ein Drehmomentbegrenzer kann an einem Motor oder Fahrzeug verwendet werden, wenn alle folgenden Voraussetzungen erfüllt sind | A torque limiter may be installed to an engine, or on a vehicle, provided that |
Ein Betrieb kann jedoch nur zugelassen werden, wenn er bestimmte Bedingungen erfüllt und bestimmte Verpflichtungen eingeht. | In order to obtain approval, establishments should meet a number of conditions and give various undertakings. |
Verwandte Suchanfragen : Kann Erfüllt Werden - Kann Erfüllt Werden - Nicht Erfüllt Werden Kann - Voll Erfüllt - Physisch Erfüllt - Wurde Erfüllt - Wird Erfüllt - Bedingung Erfüllt - Anforderungen Erfüllt