Übersetzung von "kann auch prüfen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Auch - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir prüfen auch, wie der Handel mit Waren erleichtert werden kann. | We are also considering ways of making trade in goods easier. |
Auch der Ausschuß für Soziale Angelegenheiten und Beschäftigung kann diese Studie natürlich prüfen. | I am not quibbling here about meaningless statistics. |
Der Gemischte Ausschuß kann folgendes prüfen | The Joint Committee may examine |
Und prüfen auch auf Karies? | Will they also check for cavities? Of course What's your name? |
Abweichend davon kann ein Mitgliedstaat auch Anträge prüfen, die nicht nach Maßgabe dieses Artikels eingereicht wurden. | By way of derogation, a Member State may examine an application which has not been presented in accordance with this Article. |
Sie muß auch prüfen, inwieweit die Verringerung nationaler Steuern zur Schaffung eines Gemeinsamen Marktes beitragen kann. | We cannot mutely accept the trend towards disparate taxes as a punishment of fate at a time like now when we are trying to restore the public budgets to health. |
Ebensowenig kann er die Maßnahmen internationaler Organisationen prüfen. | A journalist complained about the refusal of the Council to communicate minutes of its meetings. |
Wir sollten auch die Bildungsangebote prüfen. | We also need to look at how people are educated. |
Oder kann sie zumindest zusagen, mögliche Rechtsmittel zu prüfen? | Or will it, at the very least, undertake to consider possible legal action? |
Aber sollten wir nicht zuerst prüfen ob das Wirtschaftssystem das wir haben diese Verbesserung auch nur ansatzweise liefern kann? | But shouldn't we just check first that the economic system that we have is remotely capable of delivering this kind of improvement? |
Im Projektordner kann nicht geschrieben werden. Prüfen Sie Ihre Zugriffsrechte. | The project folder is not writable, check your permissions. |
Und wir müssen auch die Viehhaltung nochmals prüfen. | And we also need to re examine livestock. |
Allerdings sollte Europa auch prüfen, welchen strategischen, wissen schaftlichen und wirtschaftlichen Nutzen es aus seiner Teilnahme am ISS Projekt ziehen kann. | However, Europe must assess its participation in the ISS in terms of the strategic, scientific and economic benefits which it derives from it. |
Auf kurze bis mittlere Sicht sollte die Union auch prüfen, unter welchen Voraussetzungen es wünschenswert sein kann, eigenständige Investitionsabkommen anzustreben. | In the short to medium term, the Union should also consider under which circumstances it may be desirable to pursue stand alone investment agreements. |
Der Berichterstatter übersieht, dass es dem Staat auch obliegt zu prüfen, inwieweit das neue Internet der Öffentlichkeit Nutzen bringen kann. | The rapporteur failed to mention that the government also has the task of finding out how the new Internet can benefit the public. |
Auf diese Weise kann das Netzwerk die Authentizität der Transaktion prüfen. | So the network can verify the authenticity of the transaction. |
Auf dieser Ebene kann man die Äußerung auf ihre Wahrheit prüfen. | A sentence is made up of words, a statement is made in words... |
Der Rechnungshof kann dann nachträglich prüfen, ob das Verfahren richtig ist. | The Court of Auditors can then verify subsequently whether the technique is sound. |
Auf der Grundlage dieser Halbzeitüberprüfung kann der Assoziationsausschuss mögliche Änderungen prüfen. | The Parties shall also consider the involvement of relevant international organisations such as the International Labour Organisation and the World Bank in the monitoring process. |
Wir prüfen diese Möglichkeiten auch in bezug auf Satellitenüberwachung. | We are also looking at this possibility in connection with satellite monitoring. |
Wie auch immer, ich werde selbstverständlich diese Sache prüfen. | President. As the author is not present, Question No 22 will be answered in writing.1 |
Die Behörden prüfen auch die Frage etwa anfallender Kosten. | Those authorities shall consider how to cover any costs involved. |
Wir werden prüfen, was man unseren jetzigen Mitgliedern zumuten kann, was man den Kandidatenländern zumuten kann. | We will monitor what can be expected of our present Member States and of the candidate countries. |
Abweichend davon kann ein Mitgliedstaat gegebenenfalls auch einen Antrag prüfen, der gestellt wurde, als sich die Familienangehörigen bereits in seinem Hoheitsgebiet aufhielten. | By way of derogation, a Member State may, in appropriate circumstances, accept an application submitted when the family members are already in its territory. |
Ich kann mich damit einverstanden erklären, dass auch hier eine Bewertung erfolgt und wir anhand der Ergebnisse prüfen, was zu tun ist. | I can consent to this being evaluated as well and that we look at what must happen on the basis of the outcome. |
Datei mit dem privaten Schlüssel kann nicht gefunden werden. Bitte Zertifikatseinstellungen prüfen. | Private key could not be found. Please check certificate settings. |
Das Gewissen ist frei. Kein Mensch kann das Gewissen des anderen prüfen. | Conscience is free No man can pass judgment on the conscience of another. |
Viertens ist zu prüfen, welcher soziale Status dieser Tätigkeit verliehen werden kann. | Fourthly, we need to look into what kind of social statute can be established in this connection. |
Bislang kann die Kommission diese Gelder binnen zwei Jahren nach Rechnungsabschluss prüfen. | So far, the Commission has been able to inspect these funds two years following closure of the accounts. |
Unser Gesundheitsminister Daniel Bahr, FDP, will das ja auch prüfen... | Unser Gesundheitsminister Daniel Bahr (FDP) will das ja auch prüfen... |
Wir prüfen dabei auch, um welche Ballungsgebiete es sich handelt. | Comments have been attributed to him on financing, suggesting, for example, that 20 might eventually come from the Community. |
Wir müssen gegebenenfalls auch die Frage der Kohlenstoffsenken nochmals prüfen. | We may also have to look again at carbon sinks. |
Es kann auch nicht ausgeschlossen werden, über die Interventionsmaßnahmen hinauszugehen und zu prüfen, ob die Möglichkeiten der Proteinproduktion in Europa erweitert werden können. | The intervention measure cannot exclude the possibility of going much further and of determining whether the production of oil seeds in Europe can be stepped up. |
Es ist vielleicht nicht gut, aber wenn Kollege Cashman auch dieser Ansicht ist, können wir prüfen, ob die Endabstimmung eventuell verschoben werden kann. | That might not be a good thing, but if Mr Cashman is of the same mind then we can consider whether it might be possible to postpone the final vote. |
4.8.3 Auch ein Unternehmen muss den Inhalt des Cloud Computing Vertrags genau prüfen oder am besten durch Rechtsexperten prüfen lassen. | 4.8.3 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice. |
4.9.3 Auch ein Unternehmen muss den Inhalt des Cloud Computing Vertrags genau prüfen oder am besten durch Rechtsexperten prüfen lassen. | 4.9.3 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice. |
5.11 Auch ein Unternehmen muss den Inhalt des Cloud Computing Vertrags genau prüfen oder am besten durch Rechtsexperten prüfen lassen. | 5.11 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice. |
9.4 Auch ein Unternehmen muss den Inhalt des Cloud Computing Vertrags genau prüfen oder am besten durch Rechtsexperten prüfen lassen. | 9.4 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice. |
Die Datei kann nicht gespeichert werden. Bitte prüfen Sie, ob Sie Schreibberechtigung besitzen. | The file could not be saved. Please check if you have write permission. |
Diese Gemeinschaft kann und sollte die Probleme, die sich dort stellen, sorgfältig prüfen. | Miss Flesch Point of order Mr Pannella of the Secretary General of |
Pannella prüfen, da ein solcher Schritt gelegentlich auf unerlaubten Druck zurückgeführt werden kann. | Pannella then it seems to me that this is taking things somewhat too far. The Committee on the Rules of Procedure and Petitions has been consulted. |
Ich kann nur sagen, daß wir dieses Problem gegenwärtig prüfen, und zwar sorgfältig. | We have in no way lost hope of achieving that goal. |
Wir werden prüfen, wie dieser durchaus gerechtfertigte Protest am besten weitergeleitet werden kann. | We shall consider the best way of passing on this entirely justified protest. |
6. bittet das Sekretariats Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, auch weiterhin zu prüfen, wie die Mobilisierung von Nothilfe für Äthiopien verbessert werden kann | Invites the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to continue considering ways to enhance the mobilization of emergency relief assistance for Ethiopia |
Der Unterausschuss für geografische Angaben sorgt auch für das ordnungsgemäße Funktionieren dieses UnterAbschnitts und kann alle mit dessen Umsetzung und Anwendung zusammenhängenden Fragen prüfen. | In particular, a Party may request from the other Party information relating to product specifications and their modification, and contact points for control provisions. |
Verwandte Suchanfragen : Kann Auch Prüfen, - Auch Prüfen, - Kann Prüfen - Sondern Auch Prüfen, - Kann Auch - Kann Auch - Kann Auch - Ich Kann Prüfen - Man Kann Prüfen - Kann Ich Prüfen - Kann Prüfen, Ob - I Kann Prüfen