Übersetzung von "kann auch prüfen " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Auch - Übersetzung : Kann - Übersetzung :
Can

Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Kann - Übersetzung :
May

Prüfen - Übersetzung : Auch - Übersetzung :
Too

Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir prüfen auch, wie der Handel mit Waren erleichtert werden kann.
We are also considering ways of making trade in goods easier.
Auch der Ausschuß für Soziale Angelegenheiten und Beschäftigung kann diese Studie natürlich prüfen.
I am not quibbling here about meaningless statistics.
Der Gemischte Ausschuß kann folgendes prüfen
The Joint Committee may examine
Und prüfen auch auf Karies?
Will they also check for cavities? Of course What's your name?
Abweichend davon kann ein Mitgliedstaat auch Anträge prüfen, die nicht nach Maßgabe dieses Artikels eingereicht wurden.
By way of derogation, a Member State may examine an application which has not been presented in accordance with this Article.
Sie muß auch prüfen, inwieweit die Verringerung nationaler Steuern zur Schaffung eines Gemeinsamen Marktes beitragen kann.
We cannot mutely accept the trend towards disparate taxes as a punishment of fate at a time like now when we are trying to restore the public budgets to health.
Ebensowenig kann er die Maßnahmen internationaler Organisationen prüfen.
A journalist complained about the refusal of the Council to communicate minutes of its meetings.
Wir sollten auch die Bildungsangebote prüfen.
We also need to look at how people are educated.
Oder kann sie zumindest zusagen, mögliche Rechtsmittel zu prüfen?
Or will it, at the very least, undertake to consider possible legal action?
Aber sollten wir nicht zuerst prüfen ob das Wirtschaftssystem das wir haben diese Verbesserung auch nur ansatzweise liefern kann?
But shouldn't we just check first that the economic system that we have is remotely capable of delivering this kind of improvement?
Im Projektordner kann nicht geschrieben werden. Prüfen Sie Ihre Zugriffsrechte.
The project folder is not writable, check your permissions.
Und wir müssen auch die Viehhaltung nochmals prüfen.
And we also need to re examine livestock.
Allerdings sollte Europa auch prüfen, welchen strategischen, wissen schaftlichen und wirtschaftlichen Nutzen es aus seiner Teilnahme am ISS Projekt ziehen kann.
However, Europe must assess its participation in the ISS in terms of the strategic, scientific and economic benefits which it derives from it.
Auf kurze bis mittlere Sicht sollte die Union auch prüfen, unter welchen Voraussetzungen es wünschenswert sein kann, eigenständige Investitionsabkommen anzustreben.
In the short to medium term, the Union should also consider under which circumstances it may be desirable to pursue stand alone investment agreements.
Der Berichterstatter übersieht, dass es dem Staat auch obliegt zu prüfen, inwieweit das neue Internet der Öffentlichkeit Nutzen bringen kann.
The rapporteur failed to mention that the government also has the task of finding out how the new Internet can benefit the public.
Auf diese Weise kann das Netzwerk die Authentizität der Transaktion prüfen.
So the network can verify the authenticity of the transaction.
Auf dieser Ebene kann man die Äußerung auf ihre Wahrheit prüfen.
A sentence is made up of words, a statement is made in words...
Der Rechnungshof kann dann nachträglich prüfen, ob das Verfahren richtig ist.
The Court of Auditors can then verify subsequently whether the technique is sound.
Auf der Grundlage dieser Halbzeitüberprüfung kann der Assoziationsausschuss mögliche Änderungen prüfen.
The Parties shall also consider the involvement of relevant international organisations such as the International Labour Organisation and the World Bank in the monitoring process.
Wir prüfen diese Möglichkeiten auch in bezug auf Satellitenüberwachung.
We are also looking at this possibility in connection with satellite monitoring.
Wie auch immer, ich werde selbstverständlich diese Sache prüfen.
President. As the author is not present, Question No 22 will be answered in writing.1
Die Behörden prüfen auch die Frage etwa anfallender Kosten.
Those authorities shall consider how to cover any costs involved.
Wir werden prüfen, was man unseren jetzigen Mitgliedern zumuten kann, was man den Kandidatenländern zumuten kann.
We will monitor what can be expected of our present Member States and of the candidate countries.
Abweichend davon kann ein Mitgliedstaat gegebenenfalls auch einen Antrag prüfen, der gestellt wurde, als sich die Familienangehörigen bereits in seinem Hoheitsgebiet aufhielten.
By way of derogation, a Member State may, in appropriate circumstances, accept an application submitted when the family members are already in its territory.
Ich kann mich damit einverstanden erklären, dass auch hier eine Bewertung erfolgt und wir anhand der Ergebnisse prüfen, was zu tun ist.
I can consent to this being evaluated as well and that we look at what must happen on the basis of the outcome.
Datei mit dem privaten Schlüssel kann nicht gefunden werden. Bitte Zertifikatseinstellungen prüfen.
Private key could not be found. Please check certificate settings.
Das Gewissen ist frei. Kein Mensch kann das Gewissen des anderen prüfen.
Conscience is free No man can pass judgment on the conscience of another.
Viertens ist zu prüfen, welcher soziale Status dieser Tätigkeit verliehen werden kann.
Fourthly, we need to look into what kind of social statute can be established in this connection.
Bislang kann die Kommission diese Gelder binnen zwei Jahren nach Rechnungsabschluss prüfen.
So far, the Commission has been able to inspect these funds two years following closure of the accounts.
Unser Gesundheitsminister Daniel Bahr, FDP, will das ja auch prüfen...
Unser Gesundheitsminister Daniel Bahr (FDP) will das ja auch prüfen...
Wir prüfen dabei auch, um welche Ballungsgebiete es sich handelt.
Comments have been attributed to him on financing, suggesting, for example, that 20 might eventually come from the Community.
Wir müssen gegebenenfalls auch die Frage der Kohlenstoffsenken nochmals prüfen.
We may also have to look again at carbon sinks.
Es kann auch nicht ausgeschlossen werden, über die Interventionsmaßnahmen hinauszugehen und zu prüfen, ob die Möglichkeiten der Proteinproduktion in Europa erweitert werden können.
The intervention measure cannot exclude the possibility of going much further and of determining whether the production of oil seeds in Europe can be stepped up.
Es ist vielleicht nicht gut, aber wenn Kollege Cashman auch dieser Ansicht ist, können wir prüfen, ob die Endabstimmung eventuell verschoben werden kann.
That might not be a good thing, but if Mr Cashman is of the same mind then we can consider whether it might be possible to postpone the final vote.
4.8.3 Auch ein Unternehmen muss den Inhalt des Cloud Computing Vertrags genau prüfen oder am besten durch Rechtsexperten prüfen lassen.
4.8.3 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice.
4.9.3 Auch ein Unternehmen muss den Inhalt des Cloud Computing Vertrags genau prüfen oder am besten durch Rechtsexperten prüfen lassen.
4.9.3 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice.
5.11 Auch ein Unternehmen muss den Inhalt des Cloud Computing Vertrags genau prüfen oder am besten durch Rechtsexperten prüfen lassen.
5.11 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice.
9.4 Auch ein Unternehmen muss den Inhalt des Cloud Computing Vertrags genau prüfen oder am besten durch Rechtsexperten prüfen lassen.
9.4 Businesses must also carefully examine the wording of their CC contracts and ideally take specialist legal advice.
Die Datei kann nicht gespeichert werden. Bitte prüfen Sie, ob Sie Schreibberechtigung besitzen.
The file could not be saved. Please check if you have write permission.
Diese Gemeinschaft kann und sollte die Probleme, die sich dort stellen, sorgfältig prüfen.
Miss Flesch Point of order Mr Pannella of the Secretary General of
Pannella prüfen, da ein solcher Schritt gelegentlich auf unerlaubten Druck zurückgeführt werden kann.
Pannella then it seems to me that this is taking things somewhat too far. The Committee on the Rules of Procedure and Petitions has been consulted.
Ich kann nur sagen, daß wir dieses Problem gegenwärtig prüfen, und zwar sorgfältig.
We have in no way lost hope of achieving that goal.
Wir werden prüfen, wie dieser durchaus gerechtfertigte Protest am besten weitergeleitet werden kann.
We shall consider the best way of passing on this entirely justified protest.
6. bittet das Sekretariats Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, auch weiterhin zu prüfen, wie die Mobilisierung von Nothilfe für Äthiopien verbessert werden kann
Invites the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to continue considering ways to enhance the mobilization of emergency relief assistance for Ethiopia
Der Unterausschuss für geografische Angaben sorgt auch für das ordnungsgemäße Funktionieren dieses UnterAbschnitts und kann alle mit dessen Umsetzung und Anwendung zusammenhängenden Fragen prüfen.
In particular, a Party may request from the other Party information relating to product specifications and their modification, and contact points for control provisions.

 

Verwandte Suchanfragen : Kann Auch Prüfen, - Auch Prüfen, - Kann Prüfen - Sondern Auch Prüfen, - Kann Auch - Kann Auch - Kann Auch - Ich Kann Prüfen - Man Kann Prüfen - Kann Ich Prüfen - Kann Prüfen, Ob - I Kann Prüfen