Übersetzung von "kam zu euch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Euch - Übersetzung : Euch - Übersetzung : Kam zu euch - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Each Both Look Guys

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er kam euch zu Hilfe.
He was coming to help you.
Auch der Warner kam zu euch.
Did We not send a warner to you?
Ich kam, um euch zu suchen.
I came looking for you.
Auch der Warner kam zu euch.
And did not the warner come to you?
Auch der Warner kam zu euch.
And the warner came to you.
Auch der Warner kam zu euch.
And the warner did come to you.
Auch der Warner kam zu euch.
Besides, there came a warner to you.
Auch der Warner kam zu euch.
And the warner came unto you.
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
So now taste (the punishment).
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
To you the warner came taste you now!
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
So taste you (the evil of your deeds).
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
And the warner did come to you.
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
Besides, there came a warner to you.
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
And the warner came unto you.
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
And moreover the warner had also come to you.
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
A warner came to you, so taste now!
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
Did We not send a warner to you?
Und (überdies) kam der Warner zu euch.
So now have a taste of the punishment.
Ich kam, um Euch willkommen zu heißen.
I have come to welcome you.
Früher kam Joseph zu euch mit den deutlichen Zeichen.
Verily Joseph came to you with Clear Signs before, yet you continued to doubt his Message.
Bereits kam die Wahrheit zu euch von eurem HERRN.
Say O you mankind!
Bereits kam die Wahrheit zu euch von eurem HERRN.
Truth has come to you from your Lord.
Bereits kam die Wahrheit zu euch von eurem HERRN.
Now hath the Truth from your Lord come unto you.
Bereits kam die Wahrheit zu euch von eurem HERRN.
The truth has already come to you from your Lord.
Bereits kam die Wahrheit zu euch von eurem HERRN.
The truth has come to you from your Lord.
Ich wollte... Ich kam Euch ein Geschenk zu bringen.
I wanted i was just i came to bring you a gift.
Und gewiß, bereits kam Yusuf zu euch vorher mit den klaren Zeichen, so zweifelt ihr immer noch an dem, womit er zu euch kam.
Before this, Joseph brought you clear signs, but you continued to be doubtful of that which he brought.
Und gewiß, bereits kam Yusuf zu euch vorher mit den klaren Zeichen, so zweifelt ihr immer noch an dem, womit er zu euch kam.
Joseph came to you before with illustrious evidence but you still have doubts about what he brought.
Und gewiß, bereits kam Yusuf zu euch vorher mit den klaren Zeichen, so zweifelt ihr immer noch an dem, womit er zu euch kam.
And indeed Yusuf (Joseph) did come to you, in times gone by, with clear signs, but you ceased not to doubt in that which he did bring to you, till when he died you said No Messenger will Allah send after him.
Und gewiß, bereits kam Yusuf zu euch vorher mit den klaren Zeichen, so zweifelt ihr immer noch an dem, womit er zu euch kam.
Joseph had come to you with clear revelations, but you continued to doubt what he came to you with.
Und gewiß, bereits kam Yusuf zu euch vorher mit den klaren Zeichen, so zweifelt ihr immer noch an dem, womit er zu euch kam.
Verily Joseph came to you with Clear Signs before, yet you continued to doubt his Message.
Und gewiß, bereits kam Yusuf zu euch vorher mit den klaren Zeichen, so zweifelt ihr immer noch an dem, womit er zu euch kam.
Certainly Joseph brought you manifest proofs earlier, but you continued to remain in doubt concerning what he had brought you.
Und ich, liebe Brüder, da ich zu euch kam, kam ich nicht mit hohen Worten oder hoher Weisheit, euch zu verkündigen die göttliche Predigt.
When I came to you, brothers, I didn't come with excellence of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
Und ich, liebe Brüder, da ich zu euch kam, kam ich nicht mit hohen Worten oder hoher Weisheit, euch zu verkündigen die göttliche Predigt.
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
Auch der Warner kam zu euch. Also erfahrt (die Peinigung)!
A warner came to you, so taste now!
Bereits kam zu euch ein deutliches Zeichen von eurem HERRN.
There has come to you clear evidence from your Lord.
Bereits kam zu euch ein deutliches Zeichen von eurem HERRN.
Maintain proper measures and weights in trade.
Und Mose kam doch zu euch mit den deutlichen Zeichen.
And Moses had certainly brought you clear proofs.
Und Mose kam doch zu euch mit den deutlichen Zeichen.
(Moses) brought you certain miracles.
Auch der Warner kam zu euch. Also erfahrt (die Peinigung)!
To you the warner came taste you now!
Bereits kam zu euch ein deutliches Zeichen von eurem HERRN.
You have no other Ilah (God) but Him.
Bereits kam zu euch ein deutliches Zeichen von eurem HERRN.
A clear proof has come to you from your Lord.
Bereits kam zu euch ein deutliches Zeichen von eurem HERRN.
Indeed a clear proof has come to you from your Lord.
Bereits kam zu euch ein deutliches Zeichen von eurem HERRN.
Ye have no other Allah save Him.
Bereits kam zu euch ein deutliches Zeichen von eurem HERRN.
There has certainly come to you a manifest proof from your Lord.

 

Verwandte Suchanfragen : Spricht Zu Euch - Kam Zu Spät - Kam Zu Konzentrieren - Kam Zu Existieren - Kam Zu Haben - Kam Zu Hand - Kam Zu Folgen - Kam Zu Sein - Kam Zu Vertreten - Kam Zu Akzeptieren - Kam Zu Genießen - Kam Zu Lernen