Übersetzung von "kürzlich veröffentlichten Bericht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kürzlich - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Kürzlich - Übersetzung : Kürzlich - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Bericht - Übersetzung : Kürzlich veröffentlichten Bericht - Übersetzung : Kürzlich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
4.2.4.3 In einer kürzlich veröffentlichten Diplomarbeit6 wird Folgendes hervorgehoben | 4.2.4.3 A recently published thesis6 points out that |
3.1.3 Die Unabhängigkeit der Medien ist einer der Hauptproblembereiche, die im kürzlich veröffentlichten Bericht des Europarates (September 2007) hervorgehoben werden10. | 3.1.3 Media independence is one of the key issues highlighted in a recent Council of Europe report (September 2007)10. |
Wir veröffentlichten einen Bericht. | We published a paper. |
In einem kürzlich veröffentlichten Bericht der FIDH, des Internationalen Bundes der Menschenrechtsligen, wird über eine Form moderner Sklaverei im Falle der Wanderarbeitnehmer berichtet. | A recent report by FIDH, the International Federation for Human Rights, has revealed to us a modern form of slavery of migrant workers. |
Das Vorsorgeprinzip wird in einem kürzlich von der Kommission veröffentlichten Dokument detailliert beschrieben. | The precautionary principle is very sensibly described in a recent Commission paper. |
Ich halte den kürzlich veröffentlichten Failed States Index 2007 schlicht für unglaublich und wertlos. | I find the recently published Failed States Index 2007 utterly unbelievable and rubbish. |
In einem kürzlich veröffentlichten Bericht der Menschenrechtskommission (,51) heißt es, der anti nordafrikanische Rassis mus habe die Wiederbelebung des offenen und virulenten Antisemitismus zur Folge gehabt. | M6decin (RPR), have issued statement considered by many to be antisemitic recent report of the Committee on Human Rights (1s1) points out that the anti North African |
Dieser Vorschlag der Kommission ist Bestandteil einer kürzlich veröffentlichten Mitteilung über die Einrichtung eines EU Wasserfonds. | This proposal by the Commission is presented in the recent communication on the establishment of an EU water fund. |
In einem kürzlich veröffentlichten Bericht der britischen Regierung wurde empfohlen, die Benutzung von Mobiltelefonen durch Kinder einzuschränken, da das Gehirn in der Entwicklungsphase gegenüber elektromagnetischer Strahlung noch anfälliger ist. | A recent UK government report has recommended restrictions to child use of mobiles as a developing brain is more sensitive to electromagnetic radiation. |
2.15 Der EWSA unterstützt in einer kürzlich veröffentlichten Stellungnahme vorbehaltlos GALILEO, ein europäisches Satellitensystem zur weltweiten Navigation9. | 2.15 In a recently published Opinion, the EESC fully endorses GALILEO, a European global navigation project9. |
3.13 Der EWSA unterstützt in einer kürzlich veröffentlichten Stellungnahme vorbehaltlos GALILEO, das europäische Satellitensystem zur weltweiten Navigation11. | 3.13 In a recently published Opinion, the EESC fully endorses GALILEO, a European global navigation project11. |
3.13 Der EWSA unterstützt in einer kürzlich veröffentlichten Stellungnahme vorbehaltlos GALILEO, das europäische Satellitensystem zur weltweiten Navigation12. | 3.13 In a recently published Opinion, the EESC fully endorses GALILEO, a European global navigation project12. |
3.13 Der EWSA unterstützt in einer kürzlich veröffentlichten Stellungnahme vorbehaltlos GALILEO, das europäische Satellitensystem zur weltweiten Navigation13. | 3.13 In a recently published Opinion, the EESC fully endorses GALILEO, a European global navigation project13. |
Mitarbeiter in Sterbekliniken, die sich am Ende unserer Leben um uns kümmern, veröffentlichten kürzlich einen Bericht darüber, was die Leute am meisten bereuten, als sie tatsächlich auf dem Sterbebett lagen. | Hospice workers, the people who take care of us at the end of our lives, recently issued a report on the most frequently expressed regrets that people say when they are literally on their deathbeds. |
So werden etwa laut einem kürzlich veröffentlichten Bericht der Deutschen Bank die Kreditnehmer bei der Refinanzierung nach 2010 fällig werdender Kredite für Gewerbeimmobilien im Umfang von Hunderten von Milliarden Dollar Schwierigkeiten bekommen. | According to a recent report by Deutsche Bank, for example, borrowers will have difficulty refinancing hundreds of billions of dollars of commercial real estate loans that will mature after 2010. |
In einer kürzlich veröffentlichten Umfrage des Meinungsforschungsinstitutes Pew bezeichneten 44 der amerikanischen Befragten China als die führende Wirtschaftsmacht der Welt . | In a recent Pew Poll, 44 of US respondents named China as the world s leading economic power. |
Es ist wahr. Mitarbeiter in Sterbekliniken, die sich am Ende unserer Leben um uns kümmern, veröffentlichten kürzlich einen Bericht darüber, was die Leute am meisten bereuten, als sie tatsächlich auf dem Sterbebett lagen. | It's true. Hospice workers, the people who take care of us at the end of our lives, recently issued a report on the most frequently expressed regrets that people say when they are literally on their deathbeds. |
Und dann gab es kürzlich einen Bericht, den ich faszinierend fand. | And then they did a recent report I thought was fascinating. |
Zu der von Frau Myller aufgeworfenen Umweltbesteuerung auf europäischer Ebene möchte ich einen kürzlich in Schweden veröffentlichten Bericht nennen, demzufolge der starke Rückgang der für die Klimaveränderungen verantwortlichen Gase eine Folge der CO2 Besteuerung ist. | Regarding Mrs Myller' s reference to the common environment tax, I would make a point of mentioning recent reports in Sweden to the effect that the dramatic fall in the quantities of climate changing gases is due precisely to the carbon dioxide tax. |
Die Plattform Balkanist magazine beschreibt in einem kürzlich veröffentlichten Artikel einige der Aktivitäten, in die Ðukanović und seine Vertrauten vermeintlich verstrickt sind | In a recent piece, Balkanist magazine describes some of the activities that Djukanovic and his associates were allegedly involved in |
Selbst im 2004 veröffentlichten UNDP Bericht über Demokratie in Lateinamerika fand sie kaum Erwähnung. | In fact, The UNDP Latin America Democracy Report, published in 2004, barely mentioned it. |
Mit dem 1972 veröffentlichten Bericht Die Grenzen des Wachstums erlangte er große weltweite Beachtung. | It raised considerable public attention in 1972 with its report The Limits to Growth . |
Wie der Generalsekretär in seinem kürzlich veröffentlichten Millenniums Bericht (A 54 2000) angemerkt hat, ist jeder Schritt in Richtung auf die Armutsverminderung und die Herbeiführung eines breit angelegten Wirtschaftswachstums ein Schritt auf dem Weg zur Konfliktverhütung . | As the Secretary General noted in his recent Millennium Report (A 54 2000), every step taken towards reducing poverty and achieving broad based economic growth is a step toward conflict prevention . |
Zu den Hauptproblemen, mit denen Traveller konfrontiert sind, zählen einem kürzlich veröffentlichten Bericht zufolge unzureichende und ungeeignete Unterkünfte, eine hohe Kindersterblichkeitsrate, die äußerst geringe Teilnahme der Traveller Kinder am Schulunterricht und eine hohe Quote an Analphabeten. | A recent report listed the principal difficulties faced by Travellers, which include insufficient and inadequate accommodation, high infant mortality rates, extremely low education participation rates among Traveller children, high levels of illiteracy, and a very low rate of participation in the mainstream labour force with high levels of unemployment and reliance on social welfare payments. |
Diese Eigenschaft zeigt sich deutlich in einem vor kurzem veröffentlichten IWF Bericht (Anm. d. Übers. Bericht im Original auf Englisch) | This quality is much in evidence in a recent IMF report |
Tatsächlich gab der französische Philosoph Marcel Gauchet einem kürzlich veröffentlichten Buch den Titel La démocratie contre elle même (Die Demokratie gegen sich selbst). | Indeed, the French philosopher Marcel Gauchet entitled a recent book Democracy Against Itself. |
In einer kürzlich veröffentlichten Kosten Nutzen Analyse kam die Kommission zu dem Ergebnis, daß Grenzwerte von 30 mg m3 der beste Kompromiß sind. | In a recent cost benefit analysis, the Commission concluded that values of 30 mg m3 are the best compromise. |
veröffentlichten. | A. |
Den bestmöglichen Schutz der Umwelt und der Gesundheit erreicht man somit durch bedeutende Fortschritte bei der Anwendung der Rechtsvorschriften im Bereich der Abfallwirtschaft, deren Umsetzung laut einem kürzlich veröffentlichten Bericht der Kommission bei weitem noch nicht zufriedenstellend ist. | The best possible protection for the environment and health therefore lies in the major progress to be made in implementing waste management legislation. The transposition of this legislation is actually far from satisfactory according to a recent Commission report. |
Genauso wie Venezuela, Mexiko und Brasilien so war auch Kuba eines der südamerikanischen Länder, auf welches sich die kürzlich veröffentlichten WikiLeaks am meisten bezogen. | Like Venezuela, Mexico, and Brazil, Cuba was one of the Latin American countries most frequently referenced in the trove of diplomatic cables recently released by WikiLeaks. |
Zitat aus dem kürzlich veröffentlichten BTI 2014 Länderbericht der Bertelsmann Stiftung zu Angola , welcher den Wandel zu Demokratie und Marktwirtschaft in 129 Ländern beleuchtet | According to the recently released Bertelsmann Stiftung, BTI 2014 Angola Country Report , which covers transformation towards democracy and market economy in 129 countries |
In diesem Zusammenhang begrüße ich die kürzlich von der Europäischen Kommission veröffentlichten wichtigen Bestimmungen des Programms der Sozialpolitischen Agenda für den Zeitraum 2000 2005. | In this context, I welcome the key provisions of the Social Policy Agenda Programme 2000 2005 as recently published by the European Commission. |
Abbildung 2 Aufschlüsselung nach veröffentlichten und nicht veröffentlichten Beiträgen | Fig. 2 Contributions published and not published |
Kürzlich hat die Kommission von einer Gruppe unabhängiger Sachverständiger einen Bericht (Bericht Saint Geours) über die energiesparenden Gesellschaften erstellen lassen. | A group of independent experts has recently drawn up a report on behalf of the Commission (the Saint Geours report) on an energy efficient society. |
Doch seit 2010 sind sie wieder da, und laut dem kürzlich vom Internationalen Währungsfonds veröffentlichten World Economic Outlook werden sie bis 2016 auch nicht zurückgehen. | But, starting in 2010, the imbalances returned, and, according to the International Monetary Fund s recently released World Economic Outlook, they will not shrink between now and 2016. |
1 Abbildung 2 Aufschlüsselung nach veröffentlichten und nicht veröffentlichten Beiträgen | 1 Fig. 2 Contributions published and not published |
Aufbauend auf ihrem heute veröffentlichten Bericht über Energiepreise und kosten wird die Kommission für mehr Transparenz sorgen. | Building on the Report on energy prices and costs published today, the Commission will reinforce transparency. |
4.11 Im Februar 2010 veröffentlichten die europäischen Sozialpartner (EGB, BusinessEurope und CEEP) einen gemeinsamen Bericht zum ESF. | 4.11 In February 2010, the European social partners (ETUC, BE, CEEP) published a joint report on the ESF. |
In einem kürzlich in der medizinischen Fachzeitschrift The Lancet veröffentlichten Artikel wird behauptet, dass die Finanzkrise auch negative Auswirkungen auf die Gesundheit der griechischen Bevölkerung habe. | A recent publication in the Lancet medical journal claims that the crisis is also incurring adverse health effects on the populace, while suicides and criminality are reportedly mounting. |
In einer kürzlich veröffentlichten Mitteilung (1997) schlägt die Europäische Kommission eine Reihe von Maßnahmen vor, um das Vertrauen der Verbraucher in den einheitlichen Finanzmarkt zu stärken. | The remainder, termed supplementary, or tier two capital, includes such components as undisclosed reserves, general loan loss, provisions, asset revaluation reserves, hybrid capital instruments and subordinate debt. |
Das kann ich ganz einfach mit der kürzlich veröffentlichten polizeilichen Kriminalstatistik des Mitgliedstaates für das Jahr 1982 begründen, den ich am besten kenne, der Bundesrepublik Deutschland. | My former colleague in the DEP Group, Mr Junot, drew attention in an excellent report to the possibility of simplifying formalities at airports and I should also like to draw your attention to this report. |
Unsere erste Kritik an dem Schwart zenberg Bericht richtet sich gegen den Vergleich zwischen den niedrigsten, in den , Vereinigten Staaten veröffentlichten Tarifen und den höchsten, in Europa veröffentlichten sogenannten Basistarifen. | We are critical of the Schwartzenberg report, firstly because it is based on a comparison of the lowest published fares in the United States with the highest basic fares published in Europe. |
Der IWF stellte in einem Bericht kürzlich die Frage Sind die Bedingungen zur Blasenbildung vorhanden? | The IMF recently asked in a report Are bubbly conditions taking hold? |
Ein kürzlich erschienener Bericht von Amnesty International spricht hier erneut eine deutliche und erschütternde Sprache. | mined, investment decisions have been forthcoming too slowly, management has been found wanting and too much attention has been paid to production rather than market considerations. |
Aus allen kürzlich veröffentlichten Berichten und insbesondere aus dem VN Bericht zum Millenniumsprojekt7 und dem Bericht des Generalsekretärs der Vereinten Nationen8 geht hervor, dass die Verwirklichung der EMZ unbedingt eine Steigerung der darauf zu verwendenden Ressourcen erfordert, außerdem legen sie den klaren Zusammenhang zwischen Armut, degradierter Umwelt und Sicherheit offen. | All recent reports, in particular the UN Millennium Project Report7 and the report of the UN Secretary General8, show that it is vital to scale up resources in order to achieve the MDGs and highlight the many links between poverty, environmental damage and security. |
Verwandte Suchanfragen : Ein Kürzlich Veröffentlichter Bericht - Veröffentlichten Zahlen - Veröffentlichten Artikel - Zuletzt Veröffentlichten - Veröffentlichten Leitlinien - Veröffentlichten Richtlinien - Veröffentlichten Werten - Veröffentlichten Preisnotierungen - Kürzlich Gewechselt - Kürzlich Abgeschlossen