Übersetzung von "könnte umgekehrt werden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Könnte - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Durch die Entlastung der Staatshaushalte könnte auch der aktuelle Rückgang im Bereich öffentlicher Investitionen umgekehrt werden. | By removing some of the burden from national budgets, the current decline in public investment could be reversed. |
Diese Situation muss umgekehrt werden. | That situation needs to be reversed. |
Dieser Trend muss umgekehrt werden. | This trend must be reversed. |
Diese Entwicklung muss unbedingt umgekehrt werden. | This is a trend we desperately need to reverse. |
Die Entwaldung muss umgekehrt werden, nicht beschleunigt. | Deforestation must be reversed, not accelerated. |
Sollte hier die Beweislast nicht umgekehrt werden? | Is this not a case where the burden of proof should be reversed? |
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden. | So, in the 30 or so weeks between now and the next French presidential election, any prediction made today could be reversed, and reversed again, before the vote. |
Wertmäßig könnte die Relation allerdings durchaus umgekehrt sein, weil Betrug mit höherwertigen Gütern begangen wird. | On this occasion I can categorically state that there is not one The majority of these insureds disappear after committing the fraud. |
Martin umgekehrt sein die Beihilfe sollte erhöht werden. | Mr Schmid (S). (DE) Mr President, ladies and gentlemen ! |
Wählen Sie das Objekt, das umgekehrt werden soll... | Select the object to invert... |
Wählen Sie den Punkt, der umgekehrt werden soll... | Select the point to invert... |
Wählen Sie die Gerade, die umgekehrt werden soll... | Select the line to invert... |
Wählen Sie die Strecke, die umgekehrt werden soll... | Select the segment to invert... |
Wählen Sie den Kreis, der umgekehrt werden soll... | Select the circle to invert... |
Wählen Sie den Bogen der umgekehrt werden soll... | Select the arc to invert... |
Demokratie muss von unten geschaffen werden, nicht umgekehrt. | Democracy must be built from the bottom up, not the other way around. |
Normalfutter kann durch Kraftfutter ersetzt werden und umgekehrt. | Fodder may be replaced by concentrated feed and vice versa. |
Umgekehrt | Inverse |
Umgekehrt | Reverse |
Wenn etwas schief geht, dann könnte der IMF die Rechenschaft darüber der Weltbank zuschieben und umgekehrt. | If something went wrong, the IMF could attribute responsibility to the World Bank, and vice versa. |
Dies ist eine der Tendenzen, die umgekehrt werden. müssen. | I welcome what has been said about the development of relations between Greece and Israel. |
Oder umgekehrt? | Or the reverse? |
Umgekehrt genauso. | Similarly, girls who believe they are boys can do the same. |
Es umgekehrt. | It reversed. |
Und umgekehrt. | And vice versa. |
Oder umgekehrt. | And if you want to go the other way. |
Oder umgekehrt. | Or maybe it's the other way around. |
Oder umgekehrt. | And when my father said yes, my mother said no. |
Wie die Fed zugibt, muss dies aufhören und umgekehrt werden. | As the Fed acknowledges, this will have to stop and be reversed. |
Schließlich kann die Beweislast bei einer Fallbewertung auch umgekehrt werden. | Finally, the burden of proof may be reversed on a case by case evaluation. |
Angesichts des hohen Überschusses müssen die Rollen somit umgekehrt werden. | Having regard to the great surplus we must therefore reverse the roles. |
Nun, da sie sich umgekehrt haben, könnte ein Vertrauensrückgang die Weltwirtschaft ergreifen und sie in die Rezession stürzen. | Now that the booms have been reversed, a decline in confidence could engulf the world economy, throwing it into recession. |
Bis zur Yukos Affäre konnte dieser Trend zur Kapitalflucht umgekehrt werden. | Until the Yukos affair, capital flight was reversing. |
Einstein zeigte, dass Masse in Energie umgewandelt werden kann und umgekehrt. | Einstein showed that mass can be converted into energy and vice versa. |
Umgekehrt kann der Röhrenstrom halbiert werden, wenn die Schichtdicke verdoppelt wird. | In terms of mathematics, the method is based upon the use of the Radon Transform. |
Der Recall kann auf Kosten der Precision vergrößert werden und umgekehrt. | Also, Precision is equal to Recall at the R th position. |
Die dürfen nicht ohne Not vom Markt verdrängt werden, sondern umgekehrt. | These must not be unnecessarily squeezed out of the market, quite the contrary. |
Oder auch umgekehrt. | They can actually also move towards the light. |
Es ist umgekehrt. | It's the other way round. |
(Gelächter) Oder umgekehrt. | (Laughter) And it might happen the opposite, the other way around. |
Umgekehrt gilt dasselbe. | Which also goes for me. |
Und umgekehrt genauso | And also vicea verse |
Gene beeinflussen sich gegenseitig und werden umgekehrt auch von der Umgebung beeinflusst. | Genes influence each other and are in turn influenced by the surrounding world. |
Sehr wenig Masse kann in sehr viel Energie umgewandelt werden und umgekehrt. | Very small amounts of mass may be converted into a very large amount of energy and vice versa. |
Größere Unternehmen werden zum Beispiel nicht kleineren Unternehmen gegenüber bevorzugt oder umgekehrt. | They do not benefit, for example, larger companies over smaller companies or vice versa. |
Verwandte Suchanfragen : Umgekehrt Werden - Sollte Umgekehrt Werden - Kann Umgekehrt Werden - Kann Umgekehrt Werden - Wird Umgekehrt Werden - Muss Umgekehrt Werden - Umgekehrt - Umgekehrt - Werden Könnte