Übersetzung von "muss umgekehrt werden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Umgekehrt - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Muss - Übersetzung : Werden - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese Situation muss umgekehrt werden.
That situation needs to be reversed.
Dieser Trend muss umgekehrt werden.
This trend must be reversed.
Diese Entwicklung muss unbedingt umgekehrt werden.
This is a trend we desperately need to reverse.
Die Entwaldung muss umgekehrt werden, nicht beschleunigt.
Deforestation must be reversed, not accelerated.
Demokratie muss von unten geschaffen werden, nicht umgekehrt.
Democracy must be built from the bottom up, not the other way around.
Umgekehrt muss es sein.
It has to be the other way round.
Wie die Fed zugibt, muss dies aufhören und umgekehrt werden.
As the Fed acknowledges, this will have to stop and be reversed.
Diese Strategie muss umgekehrt werden und Griechenland bietet eine reale Chance, vorausschauend zu handeln.
This strategy needs to be inverted and Greece offers a real opportunity to get ahead of the curve.
Dieser Abwärtstrend muss umgekehrt werden, was nur möglich ist, wenn die Versammlung wieder effektiver wird.
This decline must be reversed, and that will only happen if the Assembly becomes more effective.
In den Industrieländern geht die staatlich finanzierte Unterstützung zurück eine Tendenz, die umgekehrt werden muss.
Funding from developed governments is dropping a trend that must be reversed.
Der Rahmen des Euro muss an die fiskalischen und wirtschaftlichen Gegebenheiten angepasst werden nicht umgekehrt.
The euro s framework should be adjusted to suit current fiscal and economic realities not the other way around.
Die Politik muss den Markt beherrschen und nicht umgekehrt.
Politics must control the market and not the other way around.
Dennoch muss an dem Grundsatz festgehalten werden, dass das Budget die Aktivitäten bestimmt und nicht umgekehrt.
We must nonetheless hold fast to the principle that it is the budget that determines activities and not the other way round.
Oder auch umgekehrt. Man muss nur die richtige Spezies wählen.
They can actually also move towards the light. You have to just choose your species.
Dieser Trend muss umgekehrt werden, und für diesen Politikbereich innerhalb der Kommission müssen wieder ausreichende Mittel zur Verfügung gestellt werden.
It is essential that this trend is reversed and that adequate resources are allocated to this policy area within the Commission.
Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der Menü Button geklickt werden.
To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked.
Umgekehrt muss vor Beginn einer Therapie mit MAO Inhibitoren bei mit Mirtazapin vorbehandelten Patienten zwei Wochen gewartet werden.
30 mg 45 mg 15 mg
Sie muss unserer Geschäftsordnung angepasst werden und nicht umgekehrt, wie das offensichtlich der Änderungsantrag des Kollegen Bourlanges möchte.
The Agreement must be brought into line with the Rules of Procedure, not the other way round, which is what Mr Bourlanges' proposed amendment appears to be demanding.
4.1.2 Der derzeit zu beobachtende Vertrauensverlust der Investoren3 in die Wirtschaft der EU ist alarmierend und muss umgekehrt werden.
4.1.2 The current decline of investor's confidence3 in the EU economy is alarming it is crucial to win it back.
Im Falle der Indus Schrift ist das Problem umgekehrt. Man muss die
In the case of the Indus script, the problem is the reverse.
Das muss der Ausgangspunkt bei den WTO Verhandlungen sein und nicht umgekehrt.
This must be our starting point in negotiations with the WTO, not the other way round.
Sollte hier die Beweislast nicht umgekehrt werden?
Is this not a case where the burden of proof should be reversed?
Dieser Schritt muss mit Entschlossenheit und Realismus vollzogen werden und kleinliche Auffassungen überwinden. Die Folgeschritte dürfen nicht die ersten bestimmen, sondern es muss umgekehrt sein.
This step needs to be taken in a decisive and realistic manner which overcomes any petty perceptions and subsequent moves need to be determined by this step, not the other way round.
Aus diesem Ansatz folgt, dass die sozial und beschäftigungspolitische Dimension in alle Politikbereiche der Gemeinschaft einbezogen werden muss und umgekehrt.
This approach implies taking full account of social and employment dimensions in other Community policies, and vice versa.
Martin umgekehrt sein die Beihilfe sollte erhöht werden.
Mr Schmid (S). (DE) Mr President, ladies and gentlemen !
Wählen Sie das Objekt, das umgekehrt werden soll...
Select the object to invert...
Wählen Sie den Punkt, der umgekehrt werden soll...
Select the point to invert...
Wählen Sie die Gerade, die umgekehrt werden soll...
Select the line to invert...
Wählen Sie die Strecke, die umgekehrt werden soll...
Select the segment to invert...
Wählen Sie den Kreis, der umgekehrt werden soll...
Select the circle to invert...
Wählen Sie den Bogen der umgekehrt werden soll...
Select the arc to invert...
Normalfutter kann durch Kraftfutter ersetzt werden und umgekehrt.
Fodder may be replaced by concentrated feed and vice versa.
Die projizierte Erhöhung des langfristigen Haushaltsdefizits muss umgekehrt werden, indem der Anstieg der Transferzahlungen an Rentner aus der Mittelschicht eingedämmt wird.
The projected increase in the long term fiscal deficit must be reversed by stemming the growth in transfers to middle class retirees.
Umgekehrt
Inverse
Umgekehrt
Reverse
Ich denke, der ECOFIN Rat muss sich dem Europäischen Rat unterordnen und nicht umgekehrt ...
I believe that Ecofin must be subordinate to the European Council and not vice versa ?
Aus dieser Mitteilung folgt, dass stärker in die industrielle Produktion investiert werden muss, damit ein solches Wachstum stattfinden und der derzeitige Trend umgekehrt werden kann.
As positioned in this communication, more investment in production is necessary to generate such growth and to reverse the current trend.
Auch muss das Potenzial des IMI dahingehend untersucht werden, inwiefern es die von bereits bestehenden IT Systemen angebotene Funktionalität ergänzt und umgekehrt.
Another avenue to be explored is the potential of IMI to complement the functionality offered by existing IT systems and vice versa.
Es muss noch einmal betont werden, dass die Arbeit für den Menschen da ist, um seine Lebensbedingungen zu verbessern, und nicht umgekehrt.
We can reaffirm that people use work in order to improve their living conditions and not the other way round.
Dies ist eine der Tendenzen, die umgekehrt werden. müssen.
I welcome what has been said about the development of relations between Greece and Israel.
Grundsatz muss das Recht auf freie Einreise in die Europäische Union sein und nicht umgekehrt.
The basic rule must be that people are entitled to travel freely into the EU, not the other way around.
Umgekehrt muss es aber auch eine Pflicht der Mitgliedstaaten sein, Integrationshilfen in entsprechendem Maße anzubieten.
Conversely, there should also be an obligation on the Member States to provide an appropriate level of support for integration.
3.10 Auch muss das Potenzial des IMI dahingehend untersucht werden, inwiefern es die von bereits bestehenden IT Systemen angebotene Funktionalität ergänzt und umgekehrt.
3.10 Another avenue to be explored is the potential of IMI to complement the functionality offered by existing IT systems and vice versa.
Wird ein Präsident aus einem EU Mitgliedstaat ernannt, so muss ein Geschäftsführender Direktor aus einem lateinamerikanischen oder karibischen Staat ernannt werden und umgekehrt.
If the appointed President comes from an EU Member State, the appointed Executive Director shall come from a Latin American or Caribbean State, and vice versa.
Wird ein Geschäftsführender Direktor aus einem EU Mitgliedstaat ernannt, so muss ein Präsident aus einem lateinamerikanischen oder karibischen Staat ernannt werden und umgekehrt.
If the appointed Executive Director comes from an EU Member State, the appointed President shall come from a Latin American or Caribbean State, and vice versa.

 

Verwandte Suchanfragen : Umgekehrt Werden - Sollte Umgekehrt Werden - Könnte Umgekehrt Werden - Kann Umgekehrt Werden - Kann Umgekehrt Werden - Wird Umgekehrt Werden - Umgekehrt - Umgekehrt - Umgekehrt - Umgekehrt - Muss Widerrufen Werden