Übersetzung von "könnte gefährden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Könnte - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Könnte gefährden - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Könnte - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Jede Verzögerung dabei könnte den Versicherungsschutz gefährden. | The question is how much they have increased in order to then make an assessment of the risks. |
Dies könnte Patientinnen mit einer Neutropenie oder Thrombozytopenie gefährden. | Copper releasing intrauterine devices are generally not recommended due to the potential risks of infection at the time of insertion and menstrual blood loss which may compromise patients with neutropenia or thrombocytopenia. |
Allerdings könnte der Arbeitskräftemangel in bestimmten Branchen das nachhaltige Wachstum gefährden. | However, shortages of labour in certain sectors are a threat to the sustainability of growth. |
Er würde doch jetzt nichts tun, was diese Position gefährden könnte. | He would not do anything now to jeopardise that. |
Andernfalls könnte der Status quo die Zukunft Pakistans und Südasiens ernsthaft gefährden. | Otherwise, the status quo can gravely threaten Pakistan s and South Asia s future. |
Andernfalls würde sie diskriminierend erscheinen und könnte Investitionen in andere Netze gefährden. | Otherwise it would appear discriminatory and could jeopardise investments in other networks. |
Dies könnte die wirkliche Tragweite einiger Rechte gefährden, die wir hier stärken wollen. | This could jeopardise the true reach of several of the rights we are upholding here. |
Es könnte zu sozialen Konflikten kommen, die die politische Unterstützung wirtschaftlicher Offenheit gefährden. | Considerable social conflict could become unavoidable, threatening political support for economic openness. |
Allerdings könnte eine kräftige Erhöhung der realen Lohnstückkosten 2001 die positive Wirkung gefährden. | However, strong increases in real unit labour costs in 2001 risk jeopardising their beneficial effects. |
Sie sehen ihre Befürchtungen bestätigt, dass eine europäische Verteidigungspolitik die NATO gefährden könnte. | Their fears are confirmed that a European defence policy could be dangerous for Nato. |
Auf lange Sicht könnte dies sogar die Existenzfähigkeit des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft gefährden. | Eventually, this could even put the viability of the Community industry at risk. |
Er fordert daher beide Seiten auf, nichts zu tun, was weitere Fortschritte gefährden könnte. | It calls on both sides, therefore, to avoid any actions which could jeopardize further progress. |
Es könnte zu einem Interessenkonflikt kommen Die Teilnahme der Zentralbank an Banksanierungen könnte die Preisstabilität gefährden und das subjektive Risiko erhöhen. | A bank can afford this asymmetry as long as withdrawals by depositors take place randomly over time and assets are held to term. In case of a loss of confidence in the solvency of a bank, however, depositors are faced with a prisoner s dilemma (Goodhart et al., 1997). |
Diese Einschränkung aufzuheben, könnte das AAA Rating der Bank gefährden, würde sie aber effektiver gestalten. | Removing this constraint might endanger the Bank's triple A rating, but will make it more effective. |
Das könnte die Unabhängigkeit der Geldpolitik gefährden und die Bedrohung durch eine zukünftige Inflation verschärfen. | To do that could jeopardize monetary policy independence and heighten the threat of future inflation. |
Dies könnte das Zieldatum für den SEPA zum Jahr 2010 gefährden , da das Engagement innerhalb und außerhalb des Eurogebiets unterschiedlich ausfallen könnte . | This could jeopardise the SEPA 's 2010 target date , because the commitment could be different within and outside the euro area . |
Keines dieser Länder ist so groß, dass es das gegenwärtige Gleichgewicht in der EU gefährden könnte. | None of them is of a size that could upset the EU's current balance. |
Am Ende könnte die alarmistische Rhetorik den Status quo in der Region eher gefährden als schützen. | Alarmist rhetoric may, in the end, jeopardize rather than protect the status quo in the region. |
3.5 Die Agenda 2030 baut auf Freiwilligkeit, und das könnte ihre umfassende und rasche Umsetzung gefährden. | 3.5 The 2030 Agenda is based on the volunteering principle and approach and this may hamper its full and swift implementation. |
5.9 Die öffentliche Stimmung gegenüber den digitalen Fähigkeiten der Staaten könnte den Erfolg der Interoperabilitätsvorschläge gefährden. | 5.9 The public mood in relation to the digital capability of the state presents a risk to the success of interoperability proposals. |
So befürchteten viele Iren u. a., dass der Vertrag von Nizza Irlands traditionelle Neutralität gefährden könnte. | One of the concerns for many Irish people was the issue of whether the Nice Treaty would jeopardise Ireland's traditional neutrality. |
Das würde Unternehmer benachteiligen, die sich geschäftlich stark engagieren, und könnte das Zukunftspotenzial der europäischen Wirtschaft gefährden. | This will penalise entrepreneurs setting up in business most heavily, and could threaten the future potential of the European economy. |
Eine derartige Einmischung könnte die Souveränität, die territoriale Unversehrtheit, die politische Unabhängigkeit und die Einheit Somalias gefährden. | Such interference could jeopardize the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia. |
Die Ausbreitung der Blauzungenkrankheit über das betroffene Gebiet hinaus könnte den Tierbestand in der Gemeinschaft ernsthaft gefährden. | The spread of bluetongue from the affected area could constitute a serious hazard to animals in the Community. |
Die Verfolgung eines Wechselkursziels könnte leicht die Einhaltung des Preisstabilitätsziels gefährden und damit auch die reale Wirtschaftsentwicklung beeinträchtigen . | The pursuit of an exchange rate objective could easily jeopardise the maintenance of the objective of price stability and could thereby also be detrimental to real economic development . |
Die Verfolgung eines Wechselkursziels könnte leicht die Einhaltung des Preisstabilitätsziels gefährden und damit auch die reale Wirtschaftsentwicklung beeinträchtigen . | The pursuit of an exchange rate target could easily jeopardise the preservation of the price stability objective and therefore hamper real economic developments . |
(41) Eine derartige gezielte Ermäßigung des Steuersatzes könnte allerdings das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes und die Steuerneutralität gefährden. | (41) however, the introduction of However, such a targeted reduction in the VAT rate could have a negative impact on the smooth functioning of the internal market and on tax neutrality provision. |
Auch das Fehlen geeigneter Berufsbilder könnte das Erreichen der kurz , mittel und langfristigen Ziele der EU ernsthaft gefährden. | Furthermore, the lack of appropriate specialists could seriously jeopardise achievement of the European Union's short , medium and long term goals. |
Auch das Fehlen geeigneter Berufsbilder könnte das Erreichen der kurz , mittel und lang fristigen Ziele der EU ernsthaft gefährden. | Furthermore, the lack of appropriate specialists could seriously jeopardise achievement of the European Union's short , medium and long term goals. |
Auch das Fehlen von Berufsbildern könnte das Erreichen der kurz , mittel und langfristigen Ziele der EU ernsthaft gefährden. | Furthermore, the lack of specialists could seriously jeopardise achievement of the European Union's short , medium and long term goals. |
Laut Änderungsantrag 4 sollte dieser Text mit aufgenommen werden, was aber die Übereinkunft mit dem Rat gefährden könnte. | According to Amendment 4, the clause ought not to be there, something which could jeopardise the agreement with the Council. |
Der verstärkte Wettbewerb könnte das zerbrechliche industrielle Gefüge einiger dieser Länder, das sich aus anfälligen KMU zusammensetzt, gefährden. | The growth in competition could eat away at the industrial fabric of these countries, which in some cases consists of vulnerable small and medium sized enterprises. |
Ein weiteres Thema, das die Position der PD potenziell gefährden könnte ist, dass die Partei eine neue Reichensteuer befürwortet. | Another issue with the potential to undermine the PD s standing is the party s advocacy of a new wealth tax. |
Chaos im Jemen, gepaart mit der wachsenden Stärke der Extremisten, könnte Saudi Arabien ernsthaft destabilisieren und die Ölproduktion gefährden. | Chaos in Yemen, coupled with the growing strength of extremists, could seriously destabilize Saudi Arabia and threaten oil production. |
Wir haben Angst, daß es ihm schaden und ihn gefährden könnte, wenn wir in den Medien über ihn sprechen | We are afraid if we talk about him in the media, that it might harm him and endanger him |
Auf diese Weise könnte die Effizienz der Dienstleistungen von allgemeinem öffentlichen Interesse erhöht werden, ohne ihr Funktionieren zu gefährden. | In this way, the effectiveness of providing SGEIs should increase without jeopardising their operation. |
Gefährden meine Kinder. | Endanger my children. |
..gefährden meine Gesundheit. | ..my health is endangered. |
Reine Ausführung, execution only, ist auf dem europäischen Kontinent nicht üblich. Wird dies rücksichtslos umgesetzt, könnte dies viele Anleger gefährden. | Execution only is not a continental practice and by suddenly imposing it we would run the risk of destabilising many investors. |
Also mussten Regierungen wirksam gewährleisten, dass sie keine andere Institution Bankrott gehen lassen würden, deren Zusammenbruch das System gefährden könnte. | This meant that governments had to effectively guarantee that no other institution whose collapse could endanger the system would be allowed to fail. |
Allerdings könnte eine Liquidation nach diesen regulären Insolvenzverfahren die Finanzstabilität gefährden, die Erbringung wesentlicher Dienstleistungen unterbrechen und den Einlegerschutz beeinträchtigen. | However, liquidation under normal insolvency proceedings might jeopardise financial stability, interrupt the provision of essential services, and affect the protection of depositors. |
Die Lage ist heute so ernst, daß sie, wenn nichts unternommen wird, unsere politischen, sozialen und wirtschaftlichen Institutionen gefährden könnte. | We therefore have to acknowledge that increased economic activity is not in itself an answer to these problems. |
Die israelische Regierung will Frieden, einen sicheren Frieden, und ein voreiliges und überstürztes Vorgehen könnte den Erfolg des Friedensabkommens gefährden. | You have a government in Israel which wants peace and wants to secure peace and if you proceed in a rash and rapid way then you could jeopardise the success of that peace agreement. |
Dies könnte die Ablehnung einer unangemessen großen Zahl guter Vorschläge zur Folge haben und das Ziel von Marco Polo gefährden. | This would risk rejecting a disproportionate number of good proposals and endangering the very goal of Marco Polo. |
Sie könnte die unumgängliche Wiederaufnahme einer globalen und entschiedenen Strategie des Kampfes gegen die multinationalen Organisationen des islamistischen Terrorismus gefährden. | It could compromise the vital resumption of a firm, global strategy to combat the multinationals of Islamic terrorism. |
Verwandte Suchanfragen : Gefährden Jobs - Nicht Gefährden - Gefährden Könnten - Nicht Zu Gefährden - Gefährden Ihr Leben - Gefährden Die Umwelt - Nicht Zu Gefährden - Nicht Zu Gefährden - Gefährden Das Projekt