Übersetzung von "gefährden die Umwelt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gefährden - Übersetzung : Umwelt - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Umwelt - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Umwelt - Übersetzung : Gefährden - Übersetzung : Gefährden die Umwelt - Übersetzung : Umwelt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Stoffe, die die Umwelt potenziell gefährden, müssen einer strikten Kontrolle unterliegen. | These substances which have a potential for harm to the environment must be strictly controlled. |
Düngemittel können durch Stoffe verunreinigt sein, die möglicherweise die Gesundheit von Menschen und Tieren oder die Umwelt gefährden. | Fertilizers can be contaminated by substances that can potentially pose a risk to human and animal health and the environment. |
Uns scheint, daß die hier vorgeschlagene Trasse die jenige ist, die die Umwelt im Alpenraum am wenig sten gefährden würde. | Absolutely not! Indeed, it has got worse, and we are now more aware of the inadequacy of the checks than hitherto. |
Das immer farbenfrohere Verpackungsmaterial enthält im Vergleich zu den einfachen Pappkartons von früher mehr Materialien wie Schwermetalle, die die Umwelt gefährden. | Packaging material has become increasingly colourful, and contains, more than the simple cardboard boxes before, material that is harmful to the environment, including heavy metals. |
Optimaler Umwelt und Verbraucherschutz also, ohne dabei die Wettbewerbsfähigkeit unserer europäischen Farbenindustrie sowie des damit eng verknüpften Malerhandwerks zu gefährden. | What, then, we are talking about is optimum environmental and consumer protection without, in the process, endangering the competitiveness of our European paint industry, as well as the painting trade that is closely bound up with it. |
Am Ende ihres Lebenszyklus werden die meisten großen Handelsseeschiffe in Anlagen verschrottet, die nach Methoden arbeiten, die die menschliche Gesundheit und die Umwelt stark gefährden. | At the end of their operating life, most large commercial seagoing vessels are being dismantled in facilities using methods with significant environmental and health impacts. |
mit großer Sorge über die Auswirkungen des Tsunami von 2004, die die Existenzgrundlagen und die Umwelt der Küstenbevölkerung gefährden und der somalischen Wirtschaft geschadet haben, | Noting with grave concern the effects of the 2004 tsunami, which threaten the livelihoods and environment of the coastal population and have had a negative impact on the Somali economy, |
Wir schützen die Umwelt, gewährleisten die Sicherheit im Seeverkehr, gefährden aber auf der anderen Seite weder die Wettbewerbsfähigkeit der Schifffahrt noch die reibungslose Versorgung des Marktes. | We are protecting the environment, we are providing safety at sea but, at the same time, we have not touched competition in the shipping sector or the normal supply to the market. |
Das wahre Problem ist jedoch der politische Wille, verbindliche Maßnahmen gegenüber all jenen zu ergreifen und anzuwenden, die aus Profitstreben die Gemeinschaft und die Umwelt gefährden. | But the real problem is the political will to adopt and implement measures binding upon all those endangering the community and the environment in order to make a profit. |
Solche Genehmigungen würden auch gegen das Vorsorgeprinzip verstoßen, auf das in der neuen Richtlinie ausdrücklich verwiesen wird, und die Umwelt und die Gesundheit der Verbraucher gefährden. | The ban will remain because new GMO approvals are not acceptable until an adequate EU biosafety framework has been completed and been implemented by all Member States. |
2.3 Ziel des Richtlinienvorschlags ist die Minderung und das Management der Hochwasser risiken, die Leben und Gesundheit von Menschen, ihre Vermögenswerte und auch die Natur und Umwelt gefährden. | 2.3 The aim of the proposal is to reduce and manage the risks of flooding, which affects people's lives and health, their property, as well as nature and the environment. |
2.3 Ziel des Richtlinienvorschlags ist die Minderung und das Management der Hochwasser risi ken, die Leben und Gesundheit von Menschen, ihre Vermögenswerte und auch die Natur und Umwelt gefährden. | 2.3 The aim of the proposal is to reduce and manage the risks of flooding, which affects people's lives and health, their property, as well as nature and the environment. |
die menschliche Gesundheit zu gefährden | endanger human health |
Wir möchten die Interinstitutionelle Vereinbarung nicht gefährden noch weniger wollen wir die Unterzeichnung der Beitrittsverträge gefährden. | We do not want to jeopardise the Interinstitutional Agreement still less do we want to jeopardise the signing of the accession treaties. |
Als sich ab den 60er Jahren erwies, dass in Atomkraftwerken Störunfälle auftreten können und die Abfallprodukte die Umwelt noch sehr lange weiter gefährden, wurde zunehmend Kritik geübt. | The 1960s saw the beginning of mounting criticism, especially when it transpired that nuclear power stations can explode and that the waste product continues to threaten the environment for a very long period of time. |
Die Abfälle wurden in einer offenen Deponie gelagert, was zur Folge hatte, dass Schwermetalle in die Umwelt gelangten und die Gesundheit der örtlichen Bevölkerung ernsthaft gefährdeten und gefährden. | The waste was subsequently left in an open landfill site with the result that heavy metals seeped into the surrounding environment, causing the local population serious health problems. |
Dennoch muss hierzu untersucht werden, ob der Stoff von dem Produkt freigesetzt wird und ob die freigesetzte Menge groß genug ist, die Volksgesundheit oder die Umwelt zu gefährden. | Nevertheless, this requires an examination of whether there is a release of the substance from the product, and whether the release is high enough to create risks for public health or the environment. |
Er war sich von Anfang an mit der Kommission darin einig, dass Staus nicht nur die Umwelt gefährden, sondern auch das Funktionieren des gesamten Güterverkehrssektors beeinträchtigen. | He agreed originally with the Commission that congestion threatens both the environment and the operational working of the whole freight transport sector. |
Sind Sie bereit, ein gewisses Wirtschaftswachstum im Inland zu opfern? Oder sind Sie umgekehrt bereit, die Beziehungen mit China und Indien zu gefährden der Umwelt zuliebe? | Are you willing to sacrifice some economic growth domestically or, conversely, are you willing to jeopardize relations with China and India for the sake of the environment? |
Wir können die Leute nicht gefährden. | We can't put this crowd at risk. |
Gefährden meine Kinder. | Endanger my children. |
..gefährden meine Gesundheit. | ..my health is endangered. |
Vorsätzliche und bewußte Vergehen von Unternehmen und Einzelpersonen gegen die Umwelt gefährden, wie wir wissen, nicht nur unsere Natur, sondern setzen auch das Leben von Menschen aufs Spiel. | As we know, conscious and intentional misconduct by companies and individuals in environmental matters not only puts our countryside at risk but also endangers people' s lives. |
Du hättest die ganze Operation gefährden können. | You could've jeopardized the entire operation. |
Sie hätten die ganze Operation gefährden können. | You could've jeopardized the entire operation. |
Ihr hättet die ganze Operation gefährden können. | You could've jeopardized the entire operation. |
Inzwischen gefährden Sie die Sicherheit der Bank. | Meanwhile, you're jeopardizing the safety of the bank. |
Durch seine Entfernung gefährden Sie die Wirtschaft. | You're upsetting economic balance by removing him. |
Luftblase in meiner gefährden. | A small air bubble will not affect your dose nor will it harm you. |
(d) wahrscheinlich die Versorgungssicherheit anderer Mitgliedstaaten gefährden wird. | d likely to jeopardize the security of supply of other Member States. |
Ein Engpass würde die Gesundheit zahlreicher Patienten gefährden. | A shortage would put many patients' health at risk. |
Die Canberra Telegramme Die nächsten WikiLeaks gefährden WM Bewerbung? | The Canberra cables next WikiLeaks drop to jeopardise World Cup bid? |
Die Abwasserableitung darf die Sicherheit von Lebensmitteln nicht gefährden. | The drainage of the wastewater must not compromise food safety. |
Es passt in die Umwelt. Es ist die Umwelt. | It fits into the environment. It is the environment. |
(1) Weil sie sich der Umweltauswirkungen ihrer eigenen Tätigkeiten nicht bewusst sind und die sie betreffenden Umweltvorschriften kaum kennen, können KMU die Umwelt spürbar gefährden und die Wirksamkeit zahlreicher Umweltschutzmaßnahmen der Gemeinschaft untergraben. | (1) By being unaware of the environmental impacts of their own activities, and the environmental legislation affecting them, SMEs can represent a significant threat to the environment, and undermine the effectiveness of many Community environmental protection measures. |
Die, Umwelt | THE ENVlRONMENT INFLUENCE |
Die Umwelt | Environment |
Und Familie nicht zu gefährden. | And family do not compromise. |
Angesichts der neuen Erkenntnisse können wir nicht mehr länger die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährden und hoffen daher, dass die Fraktionen den Änderungsanträgen zustimmen und auch Frau Kommissarin Wallström die Anwendung des Vorsorgeprinzips befürwortet. | In view of the new knowledge we have acquired, we cannot continue to gamble with the environment and public health. We therefore hope that the political groups will vote in favour of the amendments and that Commissioner Wallström too will confirm that the precautionary principle is to be applied. |
Nicht demokratische Modelle können die Demokratie nicht wirklich gefährden. | Non democratic models cannot truly challenge democracy. |
Deschamps strien und unsere Arbeitnehmer gefährden. | Price experience at that time of its needs. |
eine offizielle Untersuchung nicht zu gefährden, | Each independent public authority shall, in particular, hear claims lodged by any person concerning protection of his or her rights and freedoms with regard to the processing of personal data pursuant to this Agreement. |
(c) die Umwelt. | (c) the environment. |
Aber auch bei der Industrie besteht der Wunsch, hier weiterzugehen, denn eine wettbewerbsfähige Industrie kann nur durch die Entwicklung sicherer Chemikalien entstehen, die Gesundheit und Umwelt nicht gefährden, d. h. nicht durch die gegenwärtigen unhaltbaren Verhältnisse. | Even among industrial companies there is a desire to go further, for a competitive industry cannot be achieved through the unacceptable situation we have at present but only by producing safer chemicals and chemicals that protect human health and the environment. |
Die aggressiven Strategien, die sie verfolgen, könnten jedoch den Anpassungsprozess gefährden. | The aggressive policies that they are following, however, could jeopardize the process of adjustment. |
Verwandte Suchanfragen : Gefährden Die Glaubwürdigkeit - Gefährden Jobs - Nicht Gefährden - Könnte Gefährden - Gefährden Könnten - Die Umwelt Verbessern - Für Die Umwelt - Erfassen Die Umwelt - Respektiert Die Umwelt