Übersetzung von "in harten Zeiten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Härten - Übersetzung : Härten - Übersetzung : In harten Zeiten - Übersetzung : In harten Zeiten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

In harten Zeiten brauchen wir große Schaffenskraft.
In times of need, we need great creativity.
Große Schaffenskraft. In harten Zeiten brauchen wir große Schaffenskraft.
Great creativity. In times of need, we need great creativity.
In harten Zeiten wie diesen ist Geld von Belang.
In tough times such as these, money matters.
Die Erstellung von Prognosen ist immer schwierig, ganz besonders in harten Zeiten.
Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
Also führ alls dies zu wirklich harten und schrecklichen Zeiten in der französischen Geschichte.
So it's really leading to a really tense and ugly time in
Trotz der harten Zeiten sollen Tonnen von Schüler keine Sorgen in dieser Welt haben.
Good for her. Despite these hard times I hear there are tons of students that don't give a care in the world.
Die harten Zeiten kommen, aber sie kommen nicht um zu bleiben.
Don't give up on your dream
Versicherungen stehen überall vor harten Zeiten und sind noch geiziger bei Auszahlungen geworden.
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
In seinem Blog schreibt Shiromani Dhungana, dass die heimatvertriebenen Erdbebenopfer, sehr harten Zeiten wegen der Blockade ausgesetzt sind
Blogger Shiromani Dhungana also writes that the displaced earthquake victims are facing the hardest time due to the blockade
Die Kommission ist sich über das Bedürfnis der Bürger und Arbeitnehmer nach Sicherheit in harten Zeiten völlig im Klaren.
The Commission is acutely aware of the need for citizens and workers to feel secure in taxing times.
In diesen harten Zeiten der extremen Hitze, hier einmal ein schönes Foto... Andere fragen sich, ob dies alles Vorzeichen der Zukunft sind
Others wonder if this is a peak into the future
Aber sie werden versucht sein, die gegenwärtigen harten Zeiten als Grund für eine Senkung der Hilfen darzustellen. ampnbsp
But they will be tempted to use the current hard times as a reason for backtracking.
Während dieser harten Zeiten (2007 2009) wurden die Nützlichkeit des Euro und die Widerstandsfähigkeit der Eurozone weltweit gewürdigt.
During these hard times (2007 2009), the euro s usefulness and the eurozone s resilience were welcomed the world over.
In alten zeiten,
In the old days,
In harten Anstiegen müssen wir sie überwinden.
We need to conquer and climb them despite already being exhausted.
Sie wünschen sich insgeheim, dass in diesen wirtschaftlich harten Zeiten zumindest ein Teil der Kultur der Hoffnung , die Obama verkörpert, auf sie abstrahlen und sie zum Besseren wandeln würde.
They are in fact secretly wishing that in these tough economic times, at least part of the culture of hope incarnated by Obama would reverberate on them and transform them for the better.
Erinnere dich in Zeiten des Überflusses an Zeiten der Hungersnot!
In times of abundance, remember the times of famine.
Das sind die Hauptfragen, die sich vor uns auftürmen, während der designierte Präsident die Amerikaner auf die harten Zeiten einschwört, die unvermeidlich vor ihnen liegen.
These are the major questions looming before us as the president elect prepares the American people for what can only be a rough ride ahead.
Wohltätigkeit in schweren Zeiten
Charity in Hard Times
Wie in alten Zeiten.
By the time of writing R.U.R.
Also in vergangenen Zeiten.
So, back in the ancient times.
Abwettern in stürmischen Zeiten
Actions taken during the storm
In Zeiten wie diesen!
In times like these!
Also in früheren Zeiten...
Now, I mind the time...
Wie in alten Zeiten.
Just like old times, only better.
In seinen tollen Zeiten
In his day, the tops was he
Wie in alten Zeiten.
Sort of like old times, isn't it?
Gleichgestellte Zeiten in Schweden
Periods treated as insurance periods in Sweden
Zusatzrentenwirksame Zeiten in Erwerbsrentensystemen
Periods under employment pension schemes establishing right to supplementary pensions
In diesem harten Bett kann ich nicht schlafen.
This bed is too hard to sleep in.
In diesem harten Bett kann ich nicht schlafen.
This bed is too hard to sleep on.
Die alten Bewohner Shetlands, die 80 bis 90jährigen, können sich nicht an solche harten Zeiten erinnern. Es war das feuchteste Jahr seitdem es schriftliche Auf zeichnungen gibt.
The old folk of Shedand, the 80 and 90 year olds, can never remember a season so bad it has been the wettest year since records began.
Liebe in Zeiten des Krieges
Love in times of war
Präsidentenwahlen in Zeiten der Krise
America u0027s Crisis Election
Finanzgewinne in Zeiten der Krise
Financial Gain, Economic Pain
Gute Nachrichten in schlechten Zeiten
Good News in Bad Times
Ganz wie in alten Zeiten!
This is just like old times.
Vielleicht nicht in diesen Zeiten.
Maybe not in these times.
Ja, wie in alten Zeiten.
Yeah, like old times.
Fast wie in alten Zeiten.
It's like the old days again, eh?
In schweren Zeiten Fisch wegwerfen...
Enough for you throwing food away in hard times.
Ja, wie in alten Zeiten.
Yes, like old times.
Ganz wie in alten Zeiten.
That's how it used to be.
Seine Schauspielkarriere begann er 1994 in der Daily Soap Gute Zeiten, schlechte Zeiten .
His career began with a role in the German daily soap Gute Zeiten Schlechte Zeiten .
Dieser vernachlässigte Ort wurde zu einem sinnvollen Ort, und die Hoffnungen und Träume der Menschen brachten mich zum Lachen, zum Weinen und trösteten mich während der harten Zeiten.
So this neglected space became a constructive one, and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up, and they consoled me during my own tough times.

 

Verwandte Suchanfragen : Stehen Im Harten Zeiten - Harten Blick - Harten Bedingungen - In Schwierigen Zeiten - In Kritischen Zeiten - In Dunklen Zeiten - In Schwierigen Zeiten - In Früheren Zeiten - In Viktorianischen Zeiten - In Früheren Zeiten - In Zeiten Voraus - In Normalen Zeiten - In Früheren Zeiten