Übersetzung von "in gewisser Hinsicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

In gewisser Hinsicht - Übersetzung : In gewisser Hinsicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

In gewisser Hinsicht.
Well, in a way.
In gewisser Hinsicht ja.
Nope.
In gewisser Hinsicht hast du recht.
You are right in a way.
In gewisser Hinsicht hast du recht.
In some sense, you are right.
In gewisser Hinsicht lautet die Antwort ja.
To some extent, the answer is yes.
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
Both characterizations are to some extent misleading.
In gewisser Hinsicht bewundere ich dich sehr.
You know, Maida, in certain respects, I admire you a great deal. You needn't bother.
In gewisser Hinsicht beginnt da erst die Arbeit.
In a sense this is where its work begins.
Aber in gewisser Hinsicht hatte er gar keine.
In a way, he had no friends at all.
Außerdem machte ihn seine Taubheit in gewisser Hinsicht stumm.
Let us add that his deafness rendered him to some extent dumb.
Divestment war für uns in gewisser Hinsicht sehr naheliegend.
Divestment really in one sense was a no brainer for us.
In gewisser Hinsicht passierten zu dieser Zeit mehrere Ereignisse.
And at that period it was in a way, a number of things were happening.
In gewisser Hinsicht kommt das also zur rechten Zeit.
Relatively speaking, this is very good at this time.
In gewisser Hinsicht hat es mit ihr zu tun.
Yeah. Yeah, it's got to do with Maria in a way.
In gewisser Hinsicht ist ein solcher Prozess bereits im Gang.
In a sense, such a process is already at work.
In gewisser Hinsicht wird eine lockere Atmosphäre durch Höflichkeitssprache verdorben.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
Diese Entschließung ist in gewisser Hinsicht ein Akt des Dialogs.
Today's vote is above all a political statement and as such, the Socialist Group emphasizes its importance.
Der Präsident. In gewisser Hinsicht haben Sie recht, Herr Pannella.
Therefore I do urge you, Mr President, to respect the deadlines laid down in Rule 59.
Ich denke, in gewisser Hinsicht hat sich das Warten gelohnt.
I suppose in a way it was worth waiting.
In gewisser Hinsicht steht in diesem großen Land das Menschsein auf dem Spiel.
To a certain extent, it is the human condition that is at stake in that great country.
Diese sind in gewisser Hinsicht das andere Element im Triptychon der Demokratie.
They are, in a sense, the other element of the triptych which makes up democracy.
Eine Möglichkeit ist, dass es in gewisser Hinsicht nicht unsere Schuld ist.
One possibility is, in some sense, it's not really our fault.
In gewisser Hinsicht ist es die ideale Technologie, um solche Betrachtungen anzustellen.
Because, in some sense, it's the ideal kind of technology to think about.
1.8 Einige Themen hängen miteinander zusammen und überschneiden sich in gewisser Hinsicht.
1.8 A number of themes are interconnected and to some extent overlapping.
In gewisser Hinsicht ist es auch eine Reaktion auf das Varela Projekt.
In a sense too, it is a response to the Varela Project.
In gewisser Hinsicht sind solche kleinmütigen Reformen das Ergebnis der fortgeschrittenen Normalisierung in Europa.
In a sense such pusillanimous reforms are the outcome of Europe having become a more normal'' place.
In gewisser Hinsicht ist die Demokratie in Indien manchmal ein Hindernis für unmittelbares Wachstum.
In a sense, India s democracy sometimes hinders immediate growth.
In gewisser Hinsicht hat Asien sogar mehr Erfahrung mit interkulturellen Beziehungen als Europa.
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe.
In gewisser Hinsicht können wir das rechnerische Universum nutzen, für massenhafte individuelle Kreativität.
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity.
In gewisser Hinsicht hatte Malcolm einen Vater und Elijah Muhammad einen Sohn gefunden.
He say, What kind of change you mean? I say, Well, your talks when you first started out, you know, caused me to have chills when you speak because of the truth that you were saying.
In gewisser Hinsicht sind die Landwirtschaftsbeihilfen im Grunde das bestgehütete Geheimnis der Union.
In a way, the agricultural subsidies are, in fact, the EU's best kept secret.
Und er betrachtet die Gesellschaft in gewisser Hinsicht als die ganze Welt des Kapitalismus.
And he's looking at society, in a sense, the whole of the capitalist world.
So glauben wir in gewisser Hinsicht, dass dieses Baby wie die brillantesten Wissenschafter denkt.
So in some ways, we think that this baby's thinking is like the thinking of the most brilliant scientists.
Die Entscheidung, die getroffen wurde, stellt in gewisser Hinsicht für uns eine Beleidigung dar.
Secondly, we must join battle with the forces advocating protectionism.
In Die Sims 2 verfügt jeder Sim über Gene, die sein Leben in gewisser Hinsicht vorbestimmen.
All Sims age, and can live to 90 sim days depending on the degree to which their aspirations are fulfilled.
In gewisser Hinsicht wurden die Tibeter sogar weniger rücksichtslos behandelt als die Mehrzahl der Chinesen.
In some respects, the Tibetans were treated less ruthlessly than the majority of Chinese.
Und was heute passiert ist, in gewisser Hinsicht, angsteinflößend, weil es nie zuvor passiert ist.
And what is happening today is, in one sense, frightening because it's never happened before.
In gewisser Hinsicht reizt sie mich, denn ich glaube, wir wissen, was zu tun ist.
In a sense it excites me, because I think we know what we need to do.
Dies hat sich mit dem Erfolg der langen, schwierigen multilateralen Wirtschaftsverhandlungen in gewisser Hinsicht geändert.
First, the awful gap between the developed and the developing countries, and the tragedy of famine which we referred to only a few days ago the heart rending report by UNICEF that 12 million Third World children died in 1979.
Zweitens ist, wie allen bekannt, die Arbeitszeitregelung für Lkw und Busfahrer in gewisser Hinsicht überholt.
Secondly as we all know, the drivers' hours legislation is in certain aspects out of date.
Sie verstehen sicherlich, dass die Thematik für die Abgeordneten in gewisser Hinsicht von Interesse ist.
You will certainly understand that this is, in a certain way, a matter of interest to Members.
In gewisser Hinsicht hat das Handelsabkommen mit Chile aber auch Neuland betreten nur in die falsche Richtung.
In some ways, the agreement with Chile broke new ground in the wrong direction.
Und doch ist die Ausübung von Druck nicht sehr weise und in gewisser Hinsicht auch scheinheilig.
Yet this pressure is unwise, and somewhat hypocritical.
In gewisser Hinsicht könnte mit dem Ende einer unipolaren Welt wirklich die Stunde Europas gekommen sein.
In some ways, the end of a unipolar world could truly be the Hour of Europe.
Ich erwähnte Mr. Thistleton, Sir, weil sein war in gewisser Hinsicht eine Parallele zu das jetzige.
I mentioned Mr. Thistleton, sir, because his was in some respects a parallel case to the present one.

 

Verwandte Suchanfragen : In Hinsicht - In Gewisser Weise - In Technologischer Hinsicht - In Visueller Hinsicht - In Rechtlicher Hinsicht - In Verfahrensrechtlicher Hinsicht - In ökologischer Hinsicht - In Psychologischer Hinsicht - In Einer Hinsicht - In Unserer Hinsicht - In Verschiedener Hinsicht - In Wirtschaftlicher Hinsicht - In Zweierlei Hinsicht