Übersetzung von "in dieser Aussicht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Aussicht - Übersetzung : Aussicht - Übersetzung : In dieser Aussicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
in Aussicht. | It holds of water. |
Die Kommission hat uns zu einigen dieser Punkte einiges in Aussicht gestellt. | The Commission has held out to us the prospect of certain things being done in response to these points. |
Schon was in Aussicht? | FITZGIBBON Any prospects? |
Hast du was in Aussicht? | You got a line on a job, Maurine? |
Aufgrund dieser Schwachstellen ist die in Aussicht gestellte allgemeine Reform des Sozialleistungssystems dringender denn je geboten. | Due to these weaknesses, the promised general reform of the benefit system is more than ever required. |
Milliarden Dollar werden in Aussicht gestellt. | Pledges of billions of dollars are announced. |
Fantastische Aussicht. | Superb view. |
Durch seine Fotografie zeigt uns dieser Pilot eine atemberaubende Aussicht auf sein Land | Through Photography, This Bangladesh Pilot Is Sharing One Hell of a View of His Country Global Voices |
Die tödliche Kombination dieser Faktoren macht jede Aussicht auf Wirtschaftswachstum zunichte und führt zu Schulden in untragbaren Höhen. | The lethal combination of these factors thwarts any prospect of economic growth while leading to an unsustainable level of debt. |
Ich höre, du hast Arbeit in Aussicht. | I understand you have a job in prospect. |
Nein, ein großes Geschäft ist in Aussicht. | No, we've a big deal lined up. |
Der Europäische Rat ist der Auffassung, daß eine Anpassung dieser starren Systeme der Einkommensindexierung in Aussicht ge nommen werden sollte. | Mr Van der Mei. (NL) It is probably my fault, but I tried to make it clear in one of my previous replies that the situation in Latin America is discussed at particular times under European political cooperation. |
Europa der zwei oder verschiedenen Geschwindigkeiten in Aussicht | Multispeed Europe Is Coming |
Vielleicht hat er ja einen Orden in Aussicht. | Maybe they're waiting to pin a medal on him. |
Kühe mit Aussicht. | Cows with a view. |
Aber wurde die Fußballwelt vor drei Jahren von dem PSG Präsidenten vor dieser Aussicht gewarnt? | But was the football world warned of this prospect three years ago by the PSG president? |
Und was sagen Sie zu den Kindern dieser Leute, die keine Aussicht auf Arbeit haben? | And what about the kids of those men without any prospect of work? |
Eine Finanzierung auf normalem Weg ist nicht in Aussicht. | Normal financing is not forthcoming. |
Nach langen zähen Verhandlungen stand ein Vertragsabschluß in Aussicht. | Amendment No 34 by Mr Capanna and Mrs Castellina lina |
Für Professor Kray ist ein Direktorposten in Aussicht genommen. | Professor Kray has been chosen for a position as principal in another school. |
Die von Herrn Patten in Aussicht gestellte Mitteilung über die Beziehungen zu Südostasien kann einen wertvollen Beitrag zu dieser Diskussion leisten. | The communication on relations with South East Asia, mooted by Mr Patten, may prove to be a valuable contribution to the debate. |
Aussicht von St. Clara | The view from St. Clare s |
Genießt du die Aussicht? | Are you enjoying the view? |
Genießt ihr die Aussicht? | Are you enjoying the view? |
Genießen Sie die Aussicht? | Are you enjoying the view? |
Die Aussicht war atemberaubend. | The view was spectacular. |
Die Aussicht ist trostlos , | Outlook is bleak. |
Ohne Aussicht auf Heimreise. | There is no way back home. |
Aber eine schöne Aussicht! | But a beautiful view! |
Genießen Sie die Aussicht | A special view |
Diese Aussicht freut mich. | I am delighted at this prospect. |
Interessiert an einer Aussicht? | Are you interested in a view? |
Ein Zimmer mit Aussicht. | Well, a room with a view. |
Eine Tragödie ohne Aussicht. | a tragedy with no relief in sight. |
Die Aussicht gefllt mir. | I like the view. |
Sehr schöne Aussicht. Danke. | lt's a very picturesque view. |
In dieser Funktion nahm er die Armee gegen die Angriffe der Sozialdemokraten in Schutz und stellte eine vom Reichstag geforderte Reform des Militärstrafprozesses in Aussicht. | In this capacity, he defended the army against the criticisms of the Social Democrats, and announced a reform of the military criminal justice procedure as demanded by the Reichstag. |
Das ist keine Aussicht, die irgendjemand in Südasien begrüßen würde. | That is not a prospect that anyone should welcome in South Asia. |
(1) Die in Aussicht genommenen Maßnahmen haben starke territoriale Auswirkungen. | The ... measures envisaged have strong territorial impact. |
Daher werden zur Zeit keine neuen Projekte in Aussicht genommen. | Written explanation of vote Mr Bonde, Mr Bøgh, Mrs Hammerich and Mr Skovmand . . |
Ist ferner ein diesbezügliches Vorgehen der Gemeinschaft in Aussicht genommen? | This Community strategy would be a true political force, if it were above all forged in a spirit of solidarity which would not fail even in a major crisis. |
Ist ferner ein diesbezügliches Vorgehen der Gemeinschaft in Aussicht genommen? | I wish to ask him if he finds it intolerable for the Council to do what Parliament wants. |
Hör mir zu, Jo. Wir haben 2.000 Dollar in Aussicht. | Listen to me, Jo. |
In dieser Erklärung über die Zukunft wurde u. a. eine genauere Kompetenzabgrenzung zwischen der EU und den Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung des Subsidiaritätsprinzips in Aussicht gestellt. | It offered, inter alia, the prospect of a more precise delimitation of powers between the EU and the Member States, reflecting the principle of subsidiarity. |
Was für eine schöne Aussicht! | What a beautiful view! |
Verwandte Suchanfragen : In Aussicht - In Aussicht - Aussicht Aussicht - Ist In Aussicht - Änderung In Aussicht - In Aussicht Stellen - In Aussicht Gestellt - Halt In Aussicht - In Aussicht Gestellt - In Dieser Untersuchung - In Dieser Mitteilung - Hilfe In Dieser