Übersetzung von "in Grenzen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Grenzen - Übersetzung : In Grenzen - Übersetzung : Grenzen - Übersetzung : In Grenzen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
In Grenzen. | Within reason. |
In Spiel ohne Grenzen. | But there is a downside, too. |
Regeln und Grenzen in meinen Beziehungen. | Those are just kind of my own rules and boundaries in my relationships. |
Wahlkampfkosten werden in bestimmten Grenzen erstattet. | Within set limits, election campaign expenses are refunded. |
die Milcherzeugung in Grenzen halten muß | bring milk production under control ' |
Das Wirtschaftswachstum hielt sich in Grenzen. | Economic growth has not been particularly good. |
Gemeinsame Haftung in bestimmten Grenzen ja. | Joint liability, but within certain limits. |
Grenzen | Boundaries |
Grenzen | 7000 m |
Grenzen | limits |
Und es gab auch in Europa Grenzen. | And there were limits in Europe, too. |
Khadija, eine Motorradmechanikerin durchbricht Grenzen in Bangladesch | Meet Khadija, a Motorcycle Repairwoman Breaking Boundaries in Bangladesh Global Voices |
Dadurch entstand Österreich in den heutigen Grenzen. | The losses of the war resulted in the collapse of the empire and dynasty in 1918. |
Der Beobachtungspunkt ist in gewissen Grenzen flexibel. | So you can do quite a lot of things, but there are limitations. |
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. | The limits of my language mean the limits of my world. |
Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt. | The limits of my language are the limits of my world. |
Die Meinungsverschiedenheiten darüber hielten sich relativ in Grenzen. | Dissension has been relatively moderate. |
Der Erfolg der Bildungsoffensive hielt sich in Grenzen. | The success of the education offensive was limited. |
Möglichkeiten und Grenzen gesellschaftlicher Problemartikulation in sozialistischen Systemen. | Möglichkeiten und Grenzen gesellschaftlicher Problemartikulation in sozialistischen Systemen. |
Leben wir nun in einer Welt ohne Grenzen? | Do we live in a borderless world? |
Die Fische kennen keine Grenzen in den Meeren. | It is vital that we have a common fisheries policy since the fish in the sea do not recognize borders. |
Da gibt es gewisse Grenzen in Area 11. | There's only so much we can do here in Area 11. |
Waren überschreiten Grenzen, auch Straftäler überschreiten Grenzen ebenso wie Gewinne aus illegalen Aktivitäten Grenzen überschreiten, doch die staatlichen Behörden machen an den Grenzen halt. | Goods cross borders, criminals cross borders, profits from illegal activities across borders, public authority stops at the borders |
natürliche Grenzen. | and Dixon, H. 1983. |
Grenzen außerhalbspain.kgm | External frontier |
Rechte Grenzen | Right boundary |
Dek Grenzen | Dec limits |
RA Grenzen | RA limits |
Grenzen anzeigen | Show borders |
Grenzen überwinden | Crossing Borders |
Ooooooh Grenzen.... | Ooohh boundaries. |
Annahmen Grenzen | Assumptions limitations |
Annahmen Grenzen. | Assumptions Limitations. |
Wir wollen, dass Israel in Frieden lebt, in gesicherten Grenzen. | We want Israel to live in peace within secure borders. |
Denn unsere Grenzen enden nicht an den Grenzen des Mittelmeers. | Because our borders do not stop at the Mediterranean Sea. |
Für uns ist es klar, das Ziel muss sein Israel in gesicherten Grenzen das Ziel muss sein ein palästinensischer Staat in gesicherten Grenzen. | From our point of view, it is clear that the aim must be for Israel to exist in secure borders. The aim must also be a Palestinian state in secure borders. |
Ein Krankenhaus der Ärzte ohne Grenzen in einem Flüchtlingslager. | An MSF hospital in a camp for displaced people. |
1947 wurde die Provinz in ihren vorherigen Grenzen wiedererrichtet. | After the great recession and WWII, it once again became a province in 1947. |
Die genauen Grenzen waren jedoch in jener Zeit unbekannt. | The specific boundaries were unknown at the time. |
Hier können wir die Grenzen in Europa durchlässiger gestalten. | For this reason, some countries or individual professional organizations have resorted to these restrictive practices that we all condemn. |
In der Nähe unserer Grenzen gibt es keine Kernkraftwerke. | It is even desirable tp extend the time limit laid down in Article 42 and the Treaty allows this to be done if the Council so decides. |
Das würde nahezu an Einmischung in innere Angelegenheiten grenzen. | It would almost amount to interference in that country's domestic affairs. |
Diese Grenzen, die wir innerhalb Deutschlands haben, sind keine richtigen Grenzen. | Those of us who live in the better regions must be prepared to grant them some assistance. |
Was sind die planetarischen Grenzen in denen wir sicher operieren können? und innerhalb dieser Grenzen ziehen wir Rückschlüsse auf Innovationen. | What are the planetary boundaries within which we can safely operate? and then backtrack innovations within that. |
Krankheiten ohne Grenzen | Diseases Without Borders |
Verwandte Suchanfragen : In-Grenzen - In Den Grenzen - In Engen Grenzen - Unterschied In Grenzen - In Den Grenzen - In Gewissen Grenzen - In Engen Grenzen - Halten Sich In Grenzen - Grenzen überschreiten - Grenzen An - Grenzen Setzen