Übersetzung von "Grenzen setzen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Grenzen - Übersetzung : Setzen - Übersetzung : Grenzen setzen - Übersetzung : Grenzen setzen - Übersetzung : Grenzen - Übersetzung : Setzen - Übersetzung : Grenzen setzen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Politik ist aufgerufen, Grenzen zu setzen. | It is up to politics to set boundaries. |
Vor allem wollen Sie der Macht Putins Grenzen setzen. | Above all, they want to set limits on Putin s power. |
Wir sollten der Arbeit dieses Parlaments keine Grenzen setzen. | Today the Community produces more than 12 million tonnes of sugar and has become a sugar exporter. |
Lassen Sie uns mutig sein und enge Grenzen setzen. | Let us be courageous and set tight limits. |
Besser wäre es, dem Wachstum des Systems Grenzen zu setzen. | Better to rein in the growth of the system. |
Wenn Sie anderen nicht vertrauen, setzen Sie ihnen Grenzen, oder? | Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right? |
Brian hat die Absicht, sich beim Geldausgeben strikte Grenzen zu setzen. | Brian intends to strictly limit the money he uses. |
Da wir dort noch nie gespielt haben, setzen wir uns auch keine Grenzen. | As we have never played there before, then we have no restrictions on what we can do. |
Jetzt müssen wir klare Zeichen setzen, wir stoßen an die Grenzen unseres Planeten. | The moment has come where we have to take a real stance, we're reaching limits. |
Wir müssen präzisere ökologische Grenzen setzen. Innerhalb dieser Grenzen kann der Markt seine Funktion erfüllen und können die Hersteller ihre Entscheidungen treffen. | We must define clearer environmental parameters within which the market can go about its business and manufacturers can make choices. |
Wenn Sie zu jemandem kommen, wollen um ihn zu warnen, Grenzen setzen, beweisen es | When you come to someone, want to warn him, to set limits for him, prove him |
Es ist die Rede von der Freiheit religiöser Riten, ohne irgendwelche Grenzen zu setzen. | Then it mentions religious rites without establishing any restrictions. |
Uns wurde vermittelt, dass es in den offiziellen Regeln keine klaren Grenzen gab und wir deshalb diese Grenzen ganz nach Belieben setzen könnten. | We were being conditioned to believe that the official rules set no clear limits, and that we could therefore set the limits wherever we liked. |
Die Reaktion anderer asiatischer Staaten, allen voran China und Südkorea, setzen den verfassungsrevisionistischen Tendenzen ebenfalls Grenzen. | The reaction of other Asian countries, especially China and South Korea, also creates limits on Constitutional revision. |
Gleichwohl kann ich keine Minderheitenthesen unterstützen, die in unverantwortlicher Weise auf die uneingeschränkte Öffnung der Grenzen setzen. | I cannot, however, support minority arguments which irresponsibly advocate lifting all border restrictions. |
Wir müssen aber wachsam sein angesichts der weltweit operierenden Akteure, denen nationalstaatliches Handeln keine Grenzen mehr setzen kann. | However, we must be vigilant in the face of global operators, against whom nation states are no longer able to impose limits. |
Der amerikanischen Politik Grenzen zu setzen, mag daher eine dem israelischen Einfall im Gazastreifen zugrunde liegende Motivation sein. | Constraining American policy may, therefore, be one of the motivations behind Israel s incursion into Gaza. |
Er ist immer bereit, die Interessen der Reichen und Mächtigen zu bedienen, ohne Grenzen zu setzen, mit unerschöpflicher Kompromissfähigkeit. | He is always ready to serve the interests of the rich and powerful, with no line in the sand, no limit to compromise. |
Die erste ist, dass die sich abzeichnenden Haushaltsdefizite der USA früher oder später Amerikas internationalem Einfluss Grenzen setzen werden. | The first is that the looming US budget deficits will sooner or later limit America's international power. |
Aber ich möchte nicht dass ihr die falsche Idee bekommt, ich werde noch ein Video bezüglich Grenzen setzen machen. | But I don't want you to get the wrong idea, I'll be doing a video in the future relative to boundaries. |
Aber Freihandelsabkommen setzen das Bestehen eindeutiger politischer Grenzen voraus, und die Ukraine ist nicht das einzige von Teilung bedrohte Land. | But free trade agreements presuppose the existence of established political borders, and Ukraine is not the only country that might come apart. |
Natürlich ist Amerika nach wie vor bestrebt, China Grenzen setzen und seinen Aufstieg zur bedeutenden Regional und Weltmacht zu verhindern. | Of course, America still wants to contain China and prevent it from becoming a major regional and world power. |
Cassel Paris, Duftmarken Demnig 80, Duftmarken als Metapher für das, was Hunde und Katzen setzen, um ihre Grenzen zu markieren. | Cassel Paris, Odor Marks Deming '80, odor marks as a metaphor for what cats and dogs do to mark their territory. |
Sprecher Chinas haben dies als Rückfall in die Zeit kritisiert, als Amerika dachte, es könne und sollte der Volksrepublik Grenzen setzen. | Chinese spokesmen denounced this as a throwback to the days when America thought it could, and should, try to contain the People s Republic. |
Die Normen und Regeln aber, denen internationale Institutionen unterliegen, stellen eine Begrenzung amerikanischer Macht dar und setzen deshalb Amerikas Hegemonie Grenzen. | And the norms and rules that govern international institutions constitute a boundary on American power and thus as a check on its hegemony. |
Das Setzen von Grenzen ist nie einfach, und man muss sich um eine ausgewogene Position bemühen, die die breiteste Akzeptanz findet. | It is never easy, therefore, to set limits, and we must try to achieve a balanced position which will be the position most widely acceptable. |
Ebenso wenig war er in der Lage, der wild wuchernden Korruption innerhalb der Palästinenserbehörde Grenzen zu setzen, geschweige denn sie zu bekämpfen. | Nor was he able to contain let alone combat rampant corruption in the Palestinian Authority. |
In dem Maße, wie die europäischen Institutionen immer größere Macht über die Bürger erhalten, müssen wir auch Grenzen für ihren Einfluss setzen. | As the European institutions acquire ever more power over citizens, it is also important to place limits upon this influence. |
(NL) Mehrere niederländische Kolleginnen und Kollegen haben in den Medien behauptet, die ELDR Fraktion wolle der wissenschaftlichen Forschung keine ethischen Grenzen setzen. | Various Dutch fellow MEPs have made statements in the media to the effect that the Liberal Group refuses to prescribe ethical limits for scientific research. |
In der Zwischenzeit steht China vor einer weiteren, nicht minder gewaltigen Herausforderung der zunehmenden Entschlossenheit der USA, Chinas wachsendem Einfluss Grenzen zu setzen. | In the meantime, China faces another, equally daunting challenge the United States growing determination to contain its growing influence. |
Der Westen seinerseits wird alles versuchen müssen, um mit wirtschaftlichen und politischen Mitteln die Ukraine zu stabilisieren und der russischen Expansion Grenzen zu setzen. | It is foreseeable that neither Russia nor the West will be strong enough to achieve its aims fully in Ukraine. |
Die nunmehr vorgeschlagene Richtlinie wird es nicht ermöglichen, Computerprogramme 'als solche' zu patentieren und wird mithin den derzeitigen Praktiken des Europäischen Patentamts Grenzen setzen. | The directive now being proposed will not make patents for computer programs possible as such and will thus restrict the existing practices of the European Patent Office. |
Grenzen | Boundaries |
Grenzen | 7000 m |
Grenzen | limits |
Zwar setzen ein Rest Argwohn und der russische Stolz dem Einvernehmen zwischen der NATO und Russland Grenzen, doch der Schwerpunkt der Organisation liegt heute woanders. | Residual suspicions and Russian pride limit the NATO Russia agreement, but the organization is no longer focused on Russia. |
Ich glaube jedoch, dass die vielleicht schwierigere, umfassendere Verantwortung der Politik darin besteht, bestimmte Phänomene zu beherrschen, Grenzen zu setzen, das Far West zu verhindern. | It is my opinion, however, that the responsibility of policy makers which may be more difficult, more complex is to regulate certain issues, set limits and avoid situations out of a western. |
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. | The limits of my language mean the limits of my world. |
Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt. | The limits of my language are the limits of my world. |
Waren überschreiten Grenzen, auch Straftäler überschreiten Grenzen ebenso wie Gewinne aus illegalen Aktivitäten Grenzen überschreiten, doch die staatlichen Behörden machen an den Grenzen halt. | Goods cross borders, criminals cross borders, profits from illegal activities across borders, public authority stops at the borders |
natürliche Grenzen. | and Dixon, H. 1983. |
Grenzen außerhalbspain.kgm | External frontier |
Rechte Grenzen | Right boundary |
Dek Grenzen | Dec limits |
RA Grenzen | RA limits |
Verwandte Suchanfragen : Setzen Sie Ihre Grenzen - Grenzen überschreiten - Grenzen An - In Grenzen - Nationale Grenzen - überwinden Grenzen - Verhängen Grenzen - Rechtliche Grenzen