Translation of "set limits" to German language:


  Dictionary English-German

Set limits - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Set connection limits
Verbindungsbegrenzungen festlegen
Those are limits (set by) Allah.
Dies, damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt.
Those are limits (set by) Allah.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes.
These are the limits set by God.
Diese sind ALLAHs Richtlinien.
These are the limits set by God.
Dies (soll so sein), damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt.
These are the limits set by God.
Und fürchtet Allah, euren Herrn.
These are the limits set by Allah.
Dies, damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt.
These are the limits set by God.
Dies sind Allahs Grenzen.
These are the limits set by God.
Dies, damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt.
These are the limits set by God.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes.
These are the limits set by Allah.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes.
These are the limits set by God.
Und diese sind ALLAHs Richtlinien.
These are the limits set by Allah.
Und diese sind ALLAHs Richtlinien.
Set the speed limits of individual torrents
Geschwindigkeitsbegrenzungen für einzelne Torrents festlegen
To set unachievable limits is not defensible.
Das Setzen unerreichbarer Ziele ist unvertretbar.
These are the limits set by God. Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self.
Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan.
And those are the limits set by Allah.
Und diese sind ALLAHs Richtlinien.
And those are the set limits of Allah.
Und fürchtet Allah, euren Herrn.
And those are the limits set by Allah.
Und fürchtet Allah, euren Herrn.
And those are the set limits of Allah.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes.
And those are the limits set by Allah.
Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes.
The equivalence limits were set at 80 125 .
Die Äquivalenzgrenzwerte wurden auf 80 bis 125 festgesetzt.
Within set limits, election campaign expenses are refunded.
Wahlkampfkosten werden in bestimmten Grenzen erstattet.
Let us be courageous and set tight limits.
Lassen Sie uns mutig sein und enge Grenzen setzen.
And those are the set limits of Allah. And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself.
Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan.
And those are the set limits of Allah. And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself.
Und sie gehen nicht weg, außer wenn sie eine bewiesene Abscheulichkeit begehen. Und diese sind ALLAHs Richtlinien.
It is our job as Parliament to set limits.
Wir begrüßen diese Reaktion.
3.4 Price limits are to be set as follows
3.4 Im Hinblick auf die zu zahlenden Entgelte werden dabei folgende Preisbeschränkungen fest ge legt
Mr President, Commissioner, Europe has never set itself limits.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Europa hat seine Grenzen nie genau festgelegt.
We were being conditioned to believe that the official rules set no clear limits, and that we could therefore set the limits wherever we liked.
Uns wurde vermittelt, dass es in den offiziellen Regeln keine klaren Grenzen gab und wir deshalb diese Grenzen ganz nach Belieben setzen könnten.
Above all, they want to set limits on Putin s power.
Vor allem wollen Sie der Macht Putins Grenzen setzen.
In that sense, Bush s realism set limits to his cosmopolitanism.
So betrachtet hat Bushs Realismus seiner kosmopolitischen Haltung Grenzen gesetzt.
Those are Limits (set by) Allah Approach not nigh thereto.
Danach vollendet das Fasten bis zur Nacht. Und pflegt keinen Verkehr mit ihnen, während ihr euch in die Moscheen zurückgezogen habt.
Those are Limits (set by) Allah Approach not nigh thereto.
Hierauf vollzieht das Fasten bis zur Nacht! Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr euch (zur Andacht) in die Gebetsstätten zurückgezogen habt!
Those are Limits (set by) Allah Approach not nigh thereto.
Danach vollzieht das Fasten bis zur Nacht. Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr in den Moscheen eine Einkehrzeit einlegt.
1.7 There is no need to set maximum residue limits.
1.7 Die Festlegung eines Höchstgehalts für Rückstände ist nicht erforderlich.
And those are the limits set by Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself.
Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan.
These are the limits (set) by Allah, so approach them not.
Dies sind die Schranken Allahs, so kommt ihnen nicht nahe!
These are the limits (set) by Allah, so approach them not.
Dies sind Allahs Grenzen, so kommt ihnen nicht zu nahe!
These are the limits (set) by Allah, so approach them not.
Dies sind die Bestimmungen Gottes, tretet ihnen nicht zu nahe.
These are the limits (set) by Allah, so approach them not.
Dies sind ALLAHs Richtlinien, so kommt ihnen nicht nahe!
Time limits should be set for the consideration of the case.
Für die Prüfung des Falles sollten Fristen gesetzt werden.
(11) Give regulators the power to set position limits in MiFID.
(11) Erweiterung der MiFID um Vorschriften, mit denen die Regulierungsbehörden zur Limitierung von Positionen ermächtigt werden
Firstly, it is crucial to set the limits for prenatal diagnosis.
Die Methoden der Molekularbiologie erlauben es ferner, die Funktion einzelner Gene und ihre Steuerung zu erfassen.
They do not of course set limits to all the fantastic projects which can be thought up, but they do set limits to those which can be granted funds.
Das ist etwas, was wir ganz klar zum Ausdruck bringen müssen.

 

Related searches : Limits Set - Limits Are Set - Set Your Limits - Set Of Limits - Set Up Limits - Set Set Set - Statutory Limits - Environmental Limits - Specification Limits - Regulatory Limits - Emission Limits - Within Limits - Operating Limits - Beyond Limits