Translation of "set limits" to German language:
Dictionary English-German
Set limits - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Set connection limits | Verbindungsbegrenzungen festlegen |
Those are limits (set by) Allah. | Dies, damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt. |
Those are limits (set by) Allah. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. |
These are the limits set by God. | Diese sind ALLAHs Richtlinien. |
These are the limits set by God. | Dies (soll so sein), damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt. |
These are the limits set by God. | Und fürchtet Allah, euren Herrn. |
These are the limits set by Allah. | Dies, damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt. |
These are the limits set by God. | Dies sind Allahs Grenzen. |
These are the limits set by God. | Dies, damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt. |
These are the limits set by God. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. |
These are the limits set by Allah. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. |
These are the limits set by God. | Und diese sind ALLAHs Richtlinien. |
These are the limits set by Allah. | Und diese sind ALLAHs Richtlinien. |
Set the speed limits of individual torrents | Geschwindigkeitsbegrenzungen für einzelne Torrents festlegen |
To set unachievable limits is not defensible. | Das Setzen unerreichbarer Ziele ist unvertretbar. |
These are the limits set by God. Any one who exceeds the limits set by God sins against his own self. | Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan. |
And those are the limits set by Allah. | Und diese sind ALLAHs Richtlinien. |
And those are the set limits of Allah. | Und fürchtet Allah, euren Herrn. |
And those are the limits set by Allah. | Und fürchtet Allah, euren Herrn. |
And those are the set limits of Allah. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. |
And those are the limits set by Allah. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. |
The equivalence limits were set at 80 125 . | Die Äquivalenzgrenzwerte wurden auf 80 bis 125 festgesetzt. |
Within set limits, election campaign expenses are refunded. | Wahlkampfkosten werden in bestimmten Grenzen erstattet. |
Let us be courageous and set tight limits. | Lassen Sie uns mutig sein und enge Grenzen setzen. |
And those are the set limits of Allah. And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself. | Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan. |
And those are the set limits of Allah. And whosoever transgresses the set limits of Allah, then indeed he has wronged himself. | Und sie gehen nicht weg, außer wenn sie eine bewiesene Abscheulichkeit begehen. Und diese sind ALLAHs Richtlinien. |
It is our job as Parliament to set limits. | Wir begrüßen diese Reaktion. |
3.4 Price limits are to be set as follows | 3.4 Im Hinblick auf die zu zahlenden Entgelte werden dabei folgende Preisbeschränkungen fest ge legt |
Mr President, Commissioner, Europe has never set itself limits. | Herr Präsident, Herr Kommissar! Europa hat seine Grenzen nie genau festgelegt. |
We were being conditioned to believe that the official rules set no clear limits, and that we could therefore set the limits wherever we liked. | Uns wurde vermittelt, dass es in den offiziellen Regeln keine klaren Grenzen gab und wir deshalb diese Grenzen ganz nach Belieben setzen könnten. |
Above all, they want to set limits on Putin s power. | Vor allem wollen Sie der Macht Putins Grenzen setzen. |
In that sense, Bush s realism set limits to his cosmopolitanism. | So betrachtet hat Bushs Realismus seiner kosmopolitischen Haltung Grenzen gesetzt. |
Those are Limits (set by) Allah Approach not nigh thereto. | Danach vollendet das Fasten bis zur Nacht. Und pflegt keinen Verkehr mit ihnen, während ihr euch in die Moscheen zurückgezogen habt. |
Those are Limits (set by) Allah Approach not nigh thereto. | Hierauf vollzieht das Fasten bis zur Nacht! Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr euch (zur Andacht) in die Gebetsstätten zurückgezogen habt! |
Those are Limits (set by) Allah Approach not nigh thereto. | Danach vollzieht das Fasten bis zur Nacht. Und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr in den Moscheen eine Einkehrzeit einlegt. |
1.7 There is no need to set maximum residue limits. | 1.7 Die Festlegung eines Höchstgehalts für Rückstände ist nicht erforderlich. |
And those are the limits set by Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. | Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan. |
These are the limits (set) by Allah, so approach them not. | Dies sind die Schranken Allahs, so kommt ihnen nicht nahe! |
These are the limits (set) by Allah, so approach them not. | Dies sind Allahs Grenzen, so kommt ihnen nicht zu nahe! |
These are the limits (set) by Allah, so approach them not. | Dies sind die Bestimmungen Gottes, tretet ihnen nicht zu nahe. |
These are the limits (set) by Allah, so approach them not. | Dies sind ALLAHs Richtlinien, so kommt ihnen nicht nahe! |
Time limits should be set for the consideration of the case. | Für die Prüfung des Falles sollten Fristen gesetzt werden. |
(11) Give regulators the power to set position limits in MiFID. | (11) Erweiterung der MiFID um Vorschriften, mit denen die Regulierungsbehörden zur Limitierung von Positionen ermächtigt werden |
Firstly, it is crucial to set the limits for prenatal diagnosis. | Die Methoden der Molekularbiologie erlauben es ferner, die Funktion einzelner Gene und ihre Steuerung zu erfassen. |
They do not of course set limits to all the fantastic projects which can be thought up, but they do set limits to those which can be granted funds. | Das ist etwas, was wir ganz klar zum Ausdruck bringen müssen. |
Related searches : Limits Set - Limits Are Set - Set Your Limits - Set Of Limits - Set Up Limits - Set Set Set - Statutory Limits - Environmental Limits - Specification Limits - Regulatory Limits - Emission Limits - Within Limits - Operating Limits - Beyond Limits